# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * banquet_managment # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-12 07:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-12 07:38+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: banquet_managment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_form msgid "(Compute)" msgstr "(Computar)" #. module: banquet_managment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_form msgid "(Update History)" msgstr "(Actualizar Historia)" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__address msgid "Address" msgstr "Dirección" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__adult msgid "Adult Persons" msgstr "Personas adultas" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__agent_id #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_crm_lead__agent_id #: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__banquet_quotation__via__agent #: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__crm_lead__via__agent msgid "Agent" msgstr "Agente" #. module: banquet_managment #: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.action_banquet_reservation_tree_all msgid "All Banquet Reservation" msgstr "Toda la Reservación del banquete" #. module: banquet_managment #: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.action_banquet_reservation_tree_cancel #: model:ir.ui.menu,name:banquet_managment.menu_action_banquet_reservation_tree_cancel msgid "All Cancelled Banquet Reservation" msgstr "Todo Cancelado para Reservación del banquete" #. module: banquet_managment #: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.hotel_management_action_hotel_reservation_tree_cancel msgid "All Cancelled Reservation" msgstr "Todo Cancelado para Reservación del" #. module: banquet_managment #: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.action_banquet_reservation_tree_confirm #: model:ir.ui.menu,name:banquet_managment.menu_action_banquet_reservation_tree_confirm msgid "All Confirm Banquet Reservation" msgstr "Toda Reservación del banquete Confirmar" #. module: banquet_managment #: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.hotel_management_action_hotel_reservation_tree_confirm msgid "All Confirm Reservation" msgstr "Toda Reservación confirme" #. module: banquet_managment #: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.action_banquet_reservation_tree_done #: model:ir.ui.menu,name:banquet_managment.menu_action_banquet_reservation_tree_done msgid "All Done Banquet Reservation" msgstr "Todo Hecho para Reservación del banquete" #. module: banquet_managment #: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.action_banquet_reservation_tree_draft #: model:ir.ui.menu,name:banquet_managment.menu_action_banquet_reservation_tree_draft msgid "All Draft Banquet Reservation" msgstr "Todo Hecho para Reservación del banquete" #. module: banquet_managment #: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.hotel_management_action_hotel_reservation_tree_all msgid "All Reservation" msgstr "Todas Reservación" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__banquet_quotation__state__approve #: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__banquet_quotation_lead_history__state__approve #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view msgid "Approved" msgstr "Aprovado" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__banquet_id #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__banquet_id msgid "Banquet" msgstr "banquete" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation__banq_bool #: model:ir.ui.menu,name:banquet_managment.main_menu_banquet_booking msgid "Banquet Booking" msgstr "Reserva de banquete" #. module: banquet_managment #: model:ir.ui.menu,name:banquet_managment.menu_banquet_config msgid "Banquet Configuration" msgstr "Configuración de Banquete" #. module: banquet_managment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view msgid "Banquet Hall" msgstr "Salón de Banquete" #. module: banquet_managment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.crm_case_form_view_leads_inherit_tour #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.crm_case_form_view_oppor_inherit_tour msgid "Banquet History" msgstr "Historia de Banquete" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation_line__banquet_id msgid "Banquet Id" msgstr "Id de Banquete" #. module: banquet_managment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view msgid "Banquet Information" msgstr "Información de Banquete" #. module: banquet_managment #: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.action_banquet_quotation_view #: model:ir.model,name:banquet_managment.model_banquet_quotation #: model:ir.ui.menu,name:banquet_managment.menu_banquet_quotation_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_tree_view msgid "Banquet Quotation" msgstr "Cotización de precio de Banquete" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_crm_lead__banquets_ids msgid "Banquet Quotation History" msgstr "Historia de Cotización de precio de Banquete" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation_lead_history__name msgid "Banquet Quotation No." msgstr "No.de Cotización de precio de banquete" #. module: banquet_managment #: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.open_banquet_reservation_form_tree msgid "Banquet Reservation" msgstr "Reservación de Banquete" #. module: banquet_managment #: model:ir.ui.menu,name:banquet_managment.menu_theme_plan_tree msgid "Banquet Theme" msgstr "Tema de Banquete" #. module: banquet_managment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view msgid "Banquet Type" msgstr "Tipo de Banquete" #. module: banquet_managment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_form msgid "Basic Info" msgstr "Info Básica" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__board_toread msgid "Board to Read" msgstr "Panel Informativo para leer" #. module: banquet_managment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_form msgid "Booking Details" msgstr "Detalles de reserva" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_journal_entry_wizard__booking_id msgid "Booking Ref" msgstr "Ref de reserva" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation__banquet_id msgid "Booking Ref." msgstr "Ref de reserva" #. module: banquet_managment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.deposit_journal_entry_wizard msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: banquet_managment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_form msgid "Cancel Reservation" msgstr "Cancelar Reservación" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__category_id msgid "Category" msgstr "Categoría" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__child msgid "Child" msgstr "Niño" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_seating_plan__code #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_theme_plan__code msgid "Code" msgstr "Código" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation__agent_comm msgid "Commision" msgstr "Comisión" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_payment_policy__company_id msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__banquet_quotation__state__confirm #: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__banquet_quotation_lead_history__state__confirm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_form msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation_lead_history__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Nombre de Contacto" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__cost_price_unit #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation_line__cost_price_unit #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__cost_price_unit msgid "Cost Price" msgstr "Precio de Coste" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__cost_price_subtotal #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation_line__cost_price_subtotal #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__cost_price_subtotal msgid "Cost Subtotal" msgstr "Coste Subtotal" #. module: banquet_managment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view msgid "Create Banquet Booking" msgstr "" #. module: banquet_managment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_form msgid "Create Folio" msgstr "Crear Reserva de banquete" #. module: banquet_managment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.deposit_journal_entry_wizard msgid "Create Journal Entry" msgstr "Crear entrada de Diario" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation_lead_history__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_journal_entry_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_payment_policy__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_seating_plan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_theme_plan__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation_lead_history__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_journal_entry_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_payment_policy__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_seating_plan__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_theme_plan__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation_lead_history__current_date msgid "Creation Date" msgstr "Creación de Fecha" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation_line__currency_id msgid "Currency" msgstr "moneda" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_journal_entry_wizard__partner_id msgid "Customer" msgstr "Cliente" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation__deposit_recv_acc msgid "Deposit Account" msgstr "Cuenta de Deposito" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation__deposit_cost msgid "Deposit Cost" msgstr "Costo de depósito" #. module: banquet_managment #: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.act_deposit_journal_entry msgid "Deposit Journal Entry" msgstr "Depositar entrada de Diario" #. module: banquet_managment #: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.action_deposit_policy_tree #: model:ir.model,name:banquet_managment.model_deposit_payment_policy #: model:ir.ui.menu,name:banquet_managment.menu_deposit_policy msgid "Deposit Payment Policy" msgstr "Depositar Póliza de Pago" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__banquet_quotation__deposit_policy__percentage #: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__hotel_reservation__deposit_policy__percentage msgid "Deposit Percentage" msgstr "Depositar Porcentaje" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__deposit_policy #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation__deposit_policy #: model:ir.ui.menu,name:banquet_managment.menu_deposit_policy_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_deposit_payment_policy_tree msgid "Deposit Policy" msgstr "Depositar Póliza" #. module: banquet_managment #: model:ir.model,name:banquet_managment.model_deposit_journal_entry_wizard msgid "Deposit_journal_entry Detail Wizard" msgstr "Depositar_diario_entrada detalle Wizard" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_journal_entry_wizard__name #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__name #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__name msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__banquet_quotation__via__direct #: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__crm_lead__via__direct msgid "Direct" msgstr "Directo" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__discount #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__discount msgid "Discount (%)" msgstr "Descuento (%)" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation_lead_history__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_journal_entry_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_payment_policy__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_seating_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_theme_plan__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre para mostrar" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__banquet_quotation__state__done msgid "Done" msgstr "Hecho" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__banquet_quotation__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__banquet_quotation_lead_history__state__draft msgid "Draft" msgstr "Borrador" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__email_id msgid "Email Id" msgstr "Email Id" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__current_date msgid "Enquiry Date" msgstr "Fecha de consulta" #. module: banquet_managment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view msgid "Event Information" msgstr "Información de evento" #. module: banquet_managment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view msgid "Food Details" msgstr "Detalles de alimentos" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__food_items_ids #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__food_items_id #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation__food_items_ids #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation__other_items_ids msgid "Food Items" msgstr "Artículos de alimentos" #. module: banquet_managment #: model:ir.model,name:banquet_managment.model_food_items msgid "Food Items Details" msgstr "Detalle de Artículos de alimentos" #. module: banquet_managment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_form msgid "Food List" msgstr "Lista de Alimento" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_payment_policy__start_date msgid "From Date" msgstr "Desde Fecha" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation_lead_history__ref_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.itinerary_lead_history_tree_view msgid "History" msgstr "Historia" #. module: banquet_managment #: model:res.groups,name:banquet_managment.group_banquet_user msgid "Hotel Management / Banquet User" msgstr "Gestión Hotelera / Usuario del banquete" #. module: banquet_managment #: model:res.groups,name:banquet_managment.group_banquet_manager msgid "Hotel Management/ Banquet Manager" msgstr "Gestión hotelera/ Gerente del banquete" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__id #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation_lead_history__id #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_journal_entry_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_payment_policy__id #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__id #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__id #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_seating_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_theme_plan__id msgid "ID" msgstr "Id" #. module: banquet_managment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_form msgid "ID Details" msgstr "ID detalles" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__invoiced msgid "Invoiced" msgstr "Facturado" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_room__deposit_bool msgid "Is Deposit Applicable" msgstr "Es aplicable el deposito" #. module: banquet_managment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_form msgid "Item Deatails" msgstr "Detalles de Artículos" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_journal_entry_wizard__journal_id msgid "Journal" msgstr "Diario" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation_lead_history____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_journal_entry_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_payment_policy____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_seating_plan____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_theme_plan____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación el " #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation_lead_history__update_date msgid "Last Updated Date" msgstr "Fecha de última actualización" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation_lead_history__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_journal_entry_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_payment_policy__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_seating_plan__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_theme_plan__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Actualizado por última vez por" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation_lead_history__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_journal_entry_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_payment_policy__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_seating_plan__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_theme_plan__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima actualización en " #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__lead msgid "Lead" msgstr "Prospecto de venta" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_crm_lead__lead_sequence msgid "Lead Number" msgstr "Numero de prospecto de venta" #. module: banquet_managment #: model:ir.model,name:banquet_managment.model_crm_lead2opportunity_partner msgid "Lead To Opportunity Partner" msgstr "Iniciativa a Oportunidad" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__min_dep_amount #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_payment_policy__min_amount #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation__min_dep_amount msgid "Minimum Deposit Amount" msgstr "Deposito de importe Mínimo" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__mobile msgid "Mobile Number" msgstr "Numero de Móvil" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_seating_plan__name msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__banquet_quotation__deposit_policy__no_deposit #: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__hotel_reservation__deposit_policy__no_deposit msgid "No Deposit" msgstr "No hay deposito" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__number_of_days #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation_line__number_of_days msgid "Number Of Days" msgstr "Numero de Días" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__number_of_rooms msgid "Number Of Rooms" msgstr "Numero de Habitaciónes" #. module: banquet_managment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_form msgid "Order List" msgstr "Lista de pedido" #. module: banquet_managment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_form msgid "Other Item List" msgstr "Otros Artículos Lista" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__other_items_ids #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__other_items_id msgid "Other Items" msgstr "Otros Artículos" #. module: banquet_managment #: model:ir.model,name:banquet_managment.model_other_items msgid "Other Items Details" msgstr "Otros detalles de Artículos" #. module: banquet_managment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_form msgid "Other Services" msgstr "Otros servicio" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_journal_entry_wizard__payment_date msgid "Payment Date" msgstr "Fecha de pago" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_payment_policy__percentage msgid "Percentage" msgstr "Porcentaje" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__percentage #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation__percentage msgid "Percentage/Deposit Amount" msgstr "" #. module: banquet_managment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_form msgid "Percentage/Deposit Amt" msgstr "Porcentaje/Deposito de importe" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_payment_policy__name msgid "Policy Name" msgstr "Nombre de Póliza" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.constraint,message:banquet_managment.constraint_deposit_payment_policy_policy_name_uniq msgid "Policy Name must be unique for selected shop !" msgstr "Nombre de Póliza debe ser Único para la Selección del comercio!" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__checkout_date msgid "Prefer End Date" msgstr "preferir fecha de Finalización" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__checkin_date msgid "Prefer start Date" msgstr "preferir fecha de comienzo" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.constraint,message:banquet_managment.constraint_banquet_quotation_check_in_out_dates msgid "Prefer start Date Should be lesser than the Prefer End Date!" msgstr "Fecha de comienzo preferido debe ser inferior que la fecha de Finalización preferida!" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__pricelist_id msgid "Pricelist" msgstr "Lista de precios" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__product_id msgid "Product" msgstr "Producto" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__pur_tax_ids #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation_line__pur_tax_ids #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__pur_tax_ids msgid "Purchase Taxes" msgstr "Impuestos de Compra" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__pur_tax_amt msgid "Purchase Taxes " msgstr "Impuestos de Compra" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__pur_total_amt msgid "Purchase Total Amount" msgstr "Importe total de Compra" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__pur_untax_amt msgid "Purchase Untaxed Amount" msgstr "Importe de Compra libre de impuestos" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__product_uom_qty #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__product_uom_qty msgid "Quantity (UoM)" msgstr "Cantidad (UoM)" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__name msgid "Quotation No." msgstr "No.de Cotización de precio" #. module: banquet_managment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view msgid "Refuse" msgstr "Denegar" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__banquet_quotation__state__refused #: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__banquet_quotation_lead_history__state__refused msgid "Refused" msgstr "Denegado" #. module: banquet_managment #: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.hotel_management_open_hotel_reservation_form_tree #: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.hotel_management_open_hotel_reservation_form_tree11 #: model:ir.model,name:banquet_managment.model_hotel_reservation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_reservation_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_reservation_tree msgid "Reservation" msgstr "Reservación" #. module: banquet_managment #: model:ir.model,name:banquet_managment.model_hotel_reservation_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view msgid "Reservation Line" msgstr "Reservación Línea" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation__total_tax msgid "Reservation Tax" msgstr "Impuestos de Reservación" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__room_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view msgid "Room Details" msgstr "Detalles de Habitación" #. module: banquet_managment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view msgid "Room Type" msgstr "Tipo de Habitación" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__sale_tax_amt msgid "Sale Taxes " msgstr "Impuestos de Ventas" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__sale_total_amt msgid "Sale Total Amount" msgstr "Importe total de Ventas" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__sale_untax_amt msgid "Sale Untaxed Amount" msgstr "Importe de ventas libre de impuestos" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.constraint,message:banquet_managment.constraint_seating_plan_theme_name_uniq msgid "Seating Name must be unique !" msgstr "Nombre del asiento debe ser Único" #. module: banquet_managment #: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.action_seating_plan_tree #: model:ir.model,name:banquet_managment.model_seating_plan #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__seating_id #: model:ir.ui.menu,name:banquet_managment.menu_seating_plan_tree msgid "Seating Plan" msgstr "Plano de Asientos" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__banquet_quotation_lead_history__state__send_to #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view msgid "Send To Customer" msgstr "Enviar al Cliente" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__banquet_quotation__state__send_to msgid "Sent To Customer" msgstr "Enviar al Cliente" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_journal_entry_wizard__service_cost msgid "Service Cost" msgstr "Coste del servicio" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,help:banquet_managment.field_banquet_quotation__number_of_days msgid "" "Shall be computed based on check out policy configured for selected shop." msgstr "será Computado basado en la Póliza de check out configurado por el comercio seleccionada." #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__shop_id #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_crm_lead__shop_id #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_payment_policy__shop_id msgid "Shop" msgstr "Comercio" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__purches_bol #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation_line__purches_bol #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__purches_bol msgid "Show Purchase Tax" msgstr "Mostrar impuesto de Compra" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.constraint,message:banquet_managment.constraint_deposit_payment_policy_start_date_uniq msgid "Start Date must be unique for selected shop !" msgstr "Fecha de comienzo debe ser Única para el comercio seleccionado !" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__state #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation_lead_history__state msgid "Status" msgstr "Estado" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation_line__sub_total msgid "Sub Total" msgstr "Subtotal" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__price_subtotal #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__price_subtotal msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" #. module: banquet_managment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view msgid "Tax On Product" msgstr "Impuesto sobre Producto" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__tax_id #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__tax_id msgid "Taxes" msgstr "Impuestos" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,help:banquet_managment.field_hotel_reservation__total_tax msgid "The amount without tax." msgstr "" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__theme_id msgid "Theme" msgstr "Tema" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_theme_plan__name msgid "Theme Name" msgstr "Nombre del tema" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.constraint,message:banquet_managment.constraint_theme_plan_theme_name_uniq msgid "Theme Name must be unique !" msgstr "Nombre del tema debe ser Único" #. module: banquet_managment #: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.action_theme_plan_tree #: model:ir.model,name:banquet_managment.model_theme_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_theme_plan_tree msgid "Theme Plan" msgstr "Plano del Tema" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation__total_cost1 msgid "Total Reservation cost" msgstr "" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__price_unit #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__price_unit msgid "Unit Price" msgstr "Precio unidad" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation__untaxed_amt msgid "Untaxed Amount" msgstr "Importe libre de impuestos" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__product_uom #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__product_uom msgid "UoM" msgstr "UOM" #. module: banquet_managment #: model:ir.model,name:banquet_managment.model_crm_lead msgid "User Modification" msgstr "" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__via #: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_crm_lead__via msgid "Via" msgstr "" #. module: banquet_managment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.deposit_journal_entry_wizard msgid "Visa Journal Entry" msgstr "Entrada diario Visa" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,help:banquet_managment.field_food_items__product_id msgid "" "Will list out all food items that belong to company of selected shop. \n" " It also shows global product as well." msgstr "Se hara una lista de todos los Artículos de alimentos que pertenezcan a la Compañía del comercio seleccionado. También se muestra el producto global.\n" #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,help:banquet_managment.field_banquet_quotation__shop_id msgid "" "Will show list of shop that belongs to allowed companies of logged-in user." msgstr "Se mostrara la lista de comercios que pertenecen a las Compañías permitidos al usuario logged-in." #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,help:banquet_managment.field_deposit_payment_policy__shop_id msgid "" "Will show list of shop that belongs to allowed companies of logged-in user. \n" " -Assign a shop to configure shop-wise deposit policy." msgstr "Se mostrara la lista de comercios que pertenecen a las Compañías permitidos al usuario logged-in. asignar un comercio para configurar una Póliza de deposito Según comercio." #. module: banquet_managment #: model:ir.model.fields,help:banquet_managment.field_crm_lead__shop_id msgid "Will show only open leads for the selected shop." msgstr "Mostrara solo los prospectos de ventas abiertos para el comercio seleccionado" #. module: banquet_managment #: model:ir.model,name:banquet_managment.model_banquet_quotation_lead_history msgid "itinerary lead history" msgstr "Itinerario de historia de prospectos de ventas" #. module: banquet_managment #: model:ir.model,name:banquet_managment.model_hotel_room msgid "room Inherit " msgstr "" #. module: banquet_managment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_seating_plan_tree msgid "seating Plan" msgstr "Plano de Asientos"