hms_bak/banquet_managment/i18n/pt_BR.po
2024-10-08 01:17:38 +04:00

949 lines
39 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * banquet_managment
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-12 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-12 08:39+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: banquet_managment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_form
msgid "(Compute)"
msgstr "(Calcular)"
#. module: banquet_managment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_form
msgid "(Update History)"
msgstr "(Histórico de atualização)"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__address
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__adult
msgid "Adult Persons"
msgstr "Pessoas adultas"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__agent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_crm_lead__agent_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__banquet_quotation__via__agent
#: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__crm_lead__via__agent
msgid "Agent"
msgstr "Agente"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.action_banquet_reservation_tree_all
msgid "All Banquet Reservation"
msgstr "Todas as reservas do banquete"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.action_banquet_reservation_tree_cancel
#: model:ir.ui.menu,name:banquet_managment.menu_action_banquet_reservation_tree_cancel
msgid "All Cancelled Banquet Reservation"
msgstr "Todas as reservas do banquete Cancelar"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.hotel_management_action_hotel_reservation_tree_cancel
msgid "All Cancelled Reservation"
msgstr "Todas as reservas do Cancela"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.action_banquet_reservation_tree_confirm
#: model:ir.ui.menu,name:banquet_managment.menu_action_banquet_reservation_tree_confirm
msgid "All Confirm Banquet Reservation"
msgstr "Todas as reservas do banquete confirmado"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.hotel_management_action_hotel_reservation_tree_confirm
msgid "All Confirm Reservation"
msgstr "Todas as reservas do confirmado"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.action_banquet_reservation_tree_done
#: model:ir.ui.menu,name:banquet_managment.menu_action_banquet_reservation_tree_done
msgid "All Done Banquet Reservation"
msgstr "Todas as reservas do banquete Concluídos"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.action_banquet_reservation_tree_draft
#: model:ir.ui.menu,name:banquet_managment.menu_action_banquet_reservation_tree_draft
msgid "All Draft Banquet Reservation"
msgstr "Todos os projectos de reserva do banquete "
#. module: banquet_managment
#: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.hotel_management_action_hotel_reservation_tree_all
msgid "All Reservation"
msgstr "Todos Reservation"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__banquet_quotation__state__approve
#: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__banquet_quotation_lead_history__state__approve
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__banquet_id
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__banquet_id
msgid "Banquet"
msgstr "Banquet"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation__banq_bool
#: model:ir.ui.menu,name:banquet_managment.main_menu_banquet_booking
msgid "Banquet Booking"
msgstr "Reservas do banquete"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.ui.menu,name:banquet_managment.menu_banquet_config
msgid "Banquet Configuration"
msgstr "Configuração do banquete"
#. module: banquet_managment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view
msgid "Banquet Hall"
msgstr "Salão de banquetes"
#. module: banquet_managment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.crm_case_form_view_leads_inherit_tour
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.crm_case_form_view_oppor_inherit_tour
msgid "Banquet History"
msgstr "História do banquete"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation_line__banquet_id
msgid "Banquet Id"
msgstr "Id do banquete"
#. module: banquet_managment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view
msgid "Banquet Information"
msgstr "Informações de Banquete "
#. module: banquet_managment
#: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.action_banquet_quotation_view
#: model:ir.model,name:banquet_managment.model_banquet_quotation
#: model:ir.ui.menu,name:banquet_managment.menu_banquet_quotation_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_tree_view
msgid "Banquet Quotation"
msgstr "Cotação de banquete"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_crm_lead__banquets_ids
msgid "Banquet Quotation History"
msgstr "Histórico de cotação de banquete"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation_lead_history__name
msgid "Banquet Quotation No."
msgstr "N º de cotação do banquete"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.open_banquet_reservation_form_tree
msgid "Banquet Reservation"
msgstr "Reserva de banquete"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.ui.menu,name:banquet_managment.menu_theme_plan_tree
msgid "Banquet Theme"
msgstr "Tema do banquete"
#. module: banquet_managment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view
msgid "Banquet Type"
msgstr "Tipo de banquete"
#. module: banquet_managment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_form
msgid "Basic Info"
msgstr "Informação básica"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__board_toread
msgid "Board to Read"
msgstr "Placa para leitura"
#. module: banquet_managment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_form
msgid "Booking Details"
msgstr "Detalhes da Reserva"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_journal_entry_wizard__booking_id
msgid "Booking Ref"
msgstr "Ref. de Reserva"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation__banquet_id
msgid "Booking Ref."
msgstr "Ref. de Reserva"
#. module: banquet_managment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.deposit_journal_entry_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: banquet_managment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_form
msgid "Cancel Reservation"
msgstr "Cancelar Reservation"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__category_id
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__child
msgid "Child"
msgstr "Criança"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_seating_plan__code
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_theme_plan__code
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation__agent_comm
msgid "Commision"
msgstr ""
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_payment_policy__company_id
msgid "Company"
msgstr "Companhia"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__banquet_quotation__state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__banquet_quotation_lead_history__state__confirm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_form
msgid "Confirm"
msgstr "confirmar"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__contact_name
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation_lead_history__contact_name
msgid "Contact Name"
msgstr "Nome de contato"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__cost_price_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation_line__cost_price_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__cost_price_unit
msgid "Cost Price"
msgstr "Preço de custo"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__cost_price_subtotal
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation_line__cost_price_subtotal
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__cost_price_subtotal
msgid "Cost Subtotal"
msgstr "Custo Subtotal"
#. module: banquet_managment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view
msgid "Create Banquet Booking"
msgstr "Criar reservas do banquete"
#. module: banquet_managment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_form
msgid "Create Folio"
msgstr "Criar Folio"
#. module: banquet_managment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.deposit_journal_entry_wizard
msgid "Create Journal Entry"
msgstr "Criar a entrada de diário"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation_lead_history__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_journal_entry_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_payment_policy__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_seating_plan__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_theme_plan__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation_lead_history__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_journal_entry_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_payment_policy__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_seating_plan__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_theme_plan__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation_lead_history__current_date
msgid "Creation Date"
msgstr "Data de criação"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation_line__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "moeda"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_journal_entry_wizard__partner_id
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation__deposit_recv_acc
msgid "Deposit Account"
msgstr "Conta de Depósito"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation__deposit_cost
msgid "Deposit Cost"
msgstr "Depósito custo"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.act_deposit_journal_entry
msgid "Deposit Journal Entry"
msgstr "Depósito de entrada de diário"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.action_deposit_policy_tree
#: model:ir.model,name:banquet_managment.model_deposit_payment_policy
#: model:ir.ui.menu,name:banquet_managment.menu_deposit_policy
msgid "Deposit Payment Policy"
msgstr "Política de pagamento de depósito"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__banquet_quotation__deposit_policy__percentage
#: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__hotel_reservation__deposit_policy__percentage
msgid "Deposit Percentage"
msgstr "Percentagem de Depósito"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__deposit_policy
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation__deposit_policy
#: model:ir.ui.menu,name:banquet_managment.menu_deposit_policy_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_deposit_payment_policy_tree
msgid "Deposit Policy"
msgstr "Política de Depósito"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model,name:banquet_managment.model_deposit_journal_entry_wizard
msgid "Deposit_journal_entry Detail Wizard"
msgstr "Assistente de detalhes de Deposit_journal_entry"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_journal_entry_wizard__name
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__name
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__name
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__banquet_quotation__via__direct
#: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__crm_lead__via__direct
msgid "Direct"
msgstr "Direto"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__discount
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__discount
msgid "Discount (%)"
msgstr ""
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation_lead_history__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_journal_entry_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_payment_policy__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_seating_plan__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_theme_plan__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Desconto (% )"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__banquet_quotation__state__done
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__banquet_quotation__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__banquet_quotation_lead_history__state__draft
msgid "Draft"
msgstr "Projecto"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__email_id
msgid "Email Id"
msgstr "ID do e-mail"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__current_date
msgid "Enquiry Date"
msgstr "Data do inquérito"
#. module: banquet_managment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view
msgid "Event Information"
msgstr ""
#. module: banquet_managment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view
msgid "Food Details"
msgstr "Informações sobre o evento"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__food_items_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__food_items_id
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation__food_items_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation__other_items_ids
msgid "Food Items"
msgstr "Itens alimentares"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model,name:banquet_managment.model_food_items
msgid "Food Items Details"
msgstr "Detalhes de itens de comida"
#. module: banquet_managment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_form
msgid "Food List"
msgstr "Lista de alimentos"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_payment_policy__start_date
msgid "From Date"
msgstr "De data"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation_lead_history__ref_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.itinerary_lead_history_tree_view
msgid "History"
msgstr "História"
#. module: banquet_managment
#: model:res.groups,name:banquet_managment.group_banquet_user
msgid "Hotel Management / Banquet User"
msgstr "Gestão Hoteleira / Usuário do banquete"
#. module: banquet_managment
#: model:res.groups,name:banquet_managment.group_banquet_manager
msgid "Hotel Management/ Banquet Manager"
msgstr "Gestão Hoteleira / Gerente do banquete"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__id
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation_lead_history__id
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_journal_entry_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_payment_policy__id
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__id
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__id
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_seating_plan__id
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_theme_plan__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: banquet_managment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_form
msgid "ID Details"
msgstr "Detalhes do ID"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__invoiced
msgid "Invoiced"
msgstr "Faturado"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_room__deposit_bool
msgid "Is Deposit Applicable"
msgstr "Depósito é aplicável"
#. module: banquet_managment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_form
msgid "Item Deatails"
msgstr "Detalhes do item"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_journal_entry_wizard__journal_id
msgid "Journal"
msgstr "entrada"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation_lead_history____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_journal_entry_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_payment_policy____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_seating_plan____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_theme_plan____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation_lead_history__update_date
msgid "Last Updated Date"
msgstr ""
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation_lead_history__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_journal_entry_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_payment_policy__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_seating_plan__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_theme_plan__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation_lead_history__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_journal_entry_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_payment_policy__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_seating_plan__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_theme_plan__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__lead
msgid "Lead"
msgstr "Vantagem"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_crm_lead__lead_sequence
msgid "Lead Number"
msgstr "Número de Vantagem"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model,name:banquet_managment.model_crm_lead2opportunity_partner
msgid "Lead To Opportunity Partner"
msgstr "Prospecto para Oportunidade de Parceiro"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__min_dep_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_payment_policy__min_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation__min_dep_amount
msgid "Minimum Deposit Amount"
msgstr "Valor do depósito mínimo"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__mobile
msgid "Mobile Number"
msgstr "Número de telemóvel"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_seating_plan__name
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__banquet_quotation__deposit_policy__no_deposit
#: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__hotel_reservation__deposit_policy__no_deposit
msgid "No Deposit"
msgstr "Sem Depósito"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__number_of_days
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation_line__number_of_days
msgid "Number Of Days"
msgstr "Número de dias"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__number_of_rooms
msgid "Number Of Rooms"
msgstr "Número de quartos"
#. module: banquet_managment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_form
msgid "Order List"
msgstr "Lista de ordem"
#. module: banquet_managment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_form
msgid "Other Item List"
msgstr ""
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__other_items_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__other_items_id
msgid "Other Items"
msgstr "Outros Itens"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model,name:banquet_managment.model_other_items
msgid "Other Items Details"
msgstr "Detalhes dos outros itens "
#. module: banquet_managment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_form
msgid "Other Services"
msgstr "Outros Serviços"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_journal_entry_wizard__payment_date
msgid "Payment Date"
msgstr "Data de Pagamento"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_payment_policy__percentage
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentagem"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__percentage
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation__percentage
msgid "Percentage/Deposit Amount"
msgstr "Porcentagem/Valor do depósito"
#. module: banquet_managment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_form
msgid "Percentage/Deposit Amt"
msgstr "Porcentagem/Valor do depósito"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_payment_policy__name
msgid "Policy Name"
msgstr "Nome da política"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.constraint,message:banquet_managment.constraint_deposit_payment_policy_policy_name_uniq
msgid "Policy Name must be unique for selected shop !"
msgstr "Nome da política deve ser exclusivo para a loja selecionada!"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__checkout_date
msgid "Prefer End Date"
msgstr "Data final preferido"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__checkin_date
msgid "Prefer start Date"
msgstr "Data de início preferido"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.constraint,message:banquet_managment.constraint_banquet_quotation_check_in_out_dates
msgid "Prefer start Date Should be lesser than the Prefer End Date!"
msgstr "Data de início preferido deve ser menor do que a data de término preferido!"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__pricelist_id
msgid "Pricelist"
msgstr "Lista de Preços"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__product_id
msgid "Product"
msgstr "Produto"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__pur_tax_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation_line__pur_tax_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__pur_tax_ids
msgid "Purchase Taxes"
msgstr "Impostos de compra"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__pur_tax_amt
msgid "Purchase Taxes "
msgstr "Impostos de compra"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__pur_total_amt
msgid "Purchase Total Amount"
msgstr "Valor Total da compra"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__pur_untax_amt
msgid "Purchase Untaxed Amount"
msgstr "Valor da compra não-tributadas"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__product_uom_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__product_uom_qty
msgid "Quantity (UoM)"
msgstr "Quantidade (UoM)"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__name
msgid "Quotation No."
msgstr "Cotação n º."
#. module: banquet_managment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view
msgid "Refuse"
msgstr "Recusou"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__banquet_quotation__state__refused
#: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__banquet_quotation_lead_history__state__refused
msgid "Refused"
msgstr "Recusou"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.hotel_management_open_hotel_reservation_form_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.hotel_management_open_hotel_reservation_form_tree11
#: model:ir.model,name:banquet_managment.model_hotel_reservation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_reservation_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_banquet_reservation_tree
msgid "Reservation"
msgstr "Reserva"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model,name:banquet_managment.model_hotel_reservation_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view
msgid "Reservation Line"
msgstr "Linha de Reserva"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation__total_tax
msgid "Reservation Tax"
msgstr "Reserva Impostos"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__room_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view
msgid "Room Details"
msgstr "Detalhes do quarto"
#. module: banquet_managment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view
msgid "Room Type"
msgstr "Tipo de quarto"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__sale_tax_amt
msgid "Sale Taxes "
msgstr "Impostos de venda"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__sale_total_amt
msgid "Sale Total Amount"
msgstr "Valor Total da venda"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__sale_untax_amt
msgid "Sale Untaxed Amount"
msgstr "Valor da venda sem imposto"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.constraint,message:banquet_managment.constraint_seating_plan_theme_name_uniq
msgid "Seating Name must be unique !"
msgstr "Nome dos lugares deve ser exclusivo!"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.action_seating_plan_tree
#: model:ir.model,name:banquet_managment.model_seating_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__seating_id
#: model:ir.ui.menu,name:banquet_managment.menu_seating_plan_tree
msgid "Seating Plan"
msgstr "Plano de lugares"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__banquet_quotation_lead_history__state__send_to
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view
msgid "Send To Customer"
msgstr "Enviar para o Cliente"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields.selection,name:banquet_managment.selection__banquet_quotation__state__send_to
msgid "Sent To Customer"
msgstr "Enviar para o Cliente"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_journal_entry_wizard__service_cost
msgid "Service Cost"
msgstr "Custo do Serviço"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,help:banquet_managment.field_banquet_quotation__number_of_days
msgid ""
"Shall be computed based on check out policy configured for selected shop."
msgstr "Devem ser calculados com base no política de check-out configurado para a loja selecionada."
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__shop_id
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_crm_lead__shop_id
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_deposit_payment_policy__shop_id
msgid "Shop"
msgstr "Loja"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__purches_bol
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation_line__purches_bol
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__purches_bol
msgid "Show Purchase Tax"
msgstr "Mostrar Imposto de Compras"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.constraint,message:banquet_managment.constraint_deposit_payment_policy_start_date_uniq
msgid "Start Date must be unique for selected shop !"
msgstr "Data de início deve ser exclusiva para a loja selecionada!"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__state
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation_lead_history__state
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation_line__sub_total
msgid "Sub Total"
msgstr "Subtotal"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__price_subtotal
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__price_subtotal
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
#. module: banquet_managment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.banquet_quotation_form_view
msgid "Tax On Product"
msgstr "Imposto sobre o produto"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__tax_id
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__tax_id
msgid "Taxes"
msgstr "Impostos"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,help:banquet_managment.field_hotel_reservation__total_tax
msgid "The amount without tax."
msgstr ""
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__theme_id
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_theme_plan__name
msgid "Theme Name"
msgstr "Nome do tema"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.constraint,message:banquet_managment.constraint_theme_plan_theme_name_uniq
msgid "Theme Name must be unique !"
msgstr "Nome do tema deve ser exclusivo!"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.actions.act_window,name:banquet_managment.action_theme_plan_tree
#: model:ir.model,name:banquet_managment.model_theme_plan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_theme_plan_tree
msgid "Theme Plan"
msgstr "Plano do tema"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation__total_cost1
msgid "Total Reservation cost"
msgstr ""
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__price_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__price_unit
msgid "Unit Price"
msgstr "Preço unitário"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_hotel_reservation__untaxed_amt
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "Valor da venda imposto"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_food_items__product_uom
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_other_items__product_uom
msgid "UoM"
msgstr "UoM"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model,name:banquet_managment.model_crm_lead
msgid "User Modification"
msgstr ""
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_banquet_quotation__via
#: model:ir.model.fields,field_description:banquet_managment.field_crm_lead__via
msgid "Via"
msgstr ""
#. module: banquet_managment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.deposit_journal_entry_wizard
msgid "Visa Journal Entry"
msgstr "Visa entrada de diário"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,help:banquet_managment.field_food_items__product_id
msgid ""
"Will list out all food items that belong to company of selected shop. \n"
" It also shows global product as well."
msgstr "rá listar todos os itens alimentares que pertencem à empresa de loja selecionada.\n"
"Também mostra o produto global."
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,help:banquet_managment.field_banquet_quotation__shop_id
msgid ""
"Will show list of shop that belongs to allowed companies of logged-in user."
msgstr "Mostrará a lista de loja que pertencem as empresas permitidas do usuário conectado."
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,help:banquet_managment.field_deposit_payment_policy__shop_id
msgid ""
"Will show list of shop that belongs to allowed companies of logged-in user. \n"
" -Assign a shop to configure shop-wise deposit policy."
msgstr "Mostrará a lista de lojas que pertencem as empresas permitidas do usuário conectado.\n"
"  -Atribuir uma loja para configurar a política de depósito de acordo com a loja."
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model.fields,help:banquet_managment.field_crm_lead__shop_id
msgid "Will show only open leads for the selected shop."
msgstr ""
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model,name:banquet_managment.model_banquet_quotation_lead_history
msgid "itinerary lead history"
msgstr "história lead de itinerário"
#. module: banquet_managment
#: model:ir.model,name:banquet_managment.model_hotel_room
msgid "room Inherit "
msgstr ""
#. module: banquet_managment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:banquet_managment.view_seating_plan_tree
msgid "seating Plan"
msgstr "Plano de lugares"