2889 lines
154 KiB
Plaintext
2889 lines
154 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hotel
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-05-21 05:08+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-05-21 05:08+0000\n"
|
||
"Last-Translator: <>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: \n"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__bom_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__bom_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__bom_count
|
||
msgid "# Bill of Material"
|
||
msgstr "Спецификация"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__used_in_bom_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__used_in_bom_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__used_in_bom_count
|
||
msgid "# BoM Where Used"
|
||
msgstr "# Где используется"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__product_variant_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__product_variant_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__product_variant_count
|
||
msgid "# Product Variants"
|
||
msgstr "Варианты продукции"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities_type__product_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_type__product_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_type__product_count
|
||
msgid "# Products"
|
||
msgstr "# Продукты"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__description_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__description_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__description_sale
|
||
msgid "A description of the Product that you want to communicate to your customers. This description will be copied to every Sales Order, Delivery Order and Customer Invoice/Credit Note"
|
||
msgstr "Описание продукта, которое Вы хотели бы предоставлять вашим потребителям.Это описание будет отображаться в каждом заказе покупателя, заказе на доставку и счете покупателю/ кредитном обязательстве"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__type
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__type
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__type
|
||
msgid "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
|
||
"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
|
||
"A service is a non-material product you provide."
|
||
msgstr "Товар сохраняется - это товар, которым вы управляете на складе. Необходимо установить приложение Состав. Затратный товар - это товар, для которого состав не руководствуется. Услуга - это нематериальный товар, который вы предоставляете."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__access_warning
|
||
msgid "Access warning"
|
||
msgstr "Предупреждение доступа"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio_line__qty_delivered_method
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_service_line__qty_delivered_method
|
||
msgid "According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
|
||
" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
|
||
" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n"
|
||
" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n"
|
||
" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
|
||
""
|
||
msgstr "Согласно настройки товара, доставлена количество может автоматически вычисляться с помощью механизма: - Вручную количество на строке устанавливается вручную - Аналитика по расходам: количество - сумма от затраченных расходов - Табель: количество - это сумма часов, записанных на задании, связанные с этой строкой продажи - Складские перемещения: количество поступает от подтвержденных комплектувань"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_room_amenities_type_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_room_type_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_service_type_form
|
||
msgid "Account Properties"
|
||
msgstr "Параметры счёта"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Требует внимания"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Активно"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__activity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__activity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__activity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Деятельность"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "Этап действия"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hotel.menu_open_hotel_folio1_form_tree_view
|
||
msgid "All Folio"
|
||
msgstr "Все счета"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hotel.menu_action_hotel_room_amenities_view_form
|
||
msgid "Amenities"
|
||
msgstr "Удобства"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__rcateg_id
|
||
msgid "Amenity Catagory"
|
||
msgstr "Категории Удобств"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hotel.menu_action_hotel_room_amenities_type_view_form
|
||
msgid "Amenity Category"
|
||
msgstr "Категории Удобств"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hotel.menu_parent_amenity
|
||
msgid "Amenity Defination"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__amenity_rate
|
||
msgid "Amenity Rate"
|
||
msgstr "Тариф На Услуги"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_room_amenities_list
|
||
msgid "Amenity rate"
|
||
msgstr "Тариф На Услуги"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__amount_undiscounted
|
||
msgid "Amount Before Discount"
|
||
msgstr "Сумма без скидки"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__analytic_account_id
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "Аналитический счёт"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__analytic_tag_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__analytic_tag_ids
|
||
msgid "Analytic Tags"
|
||
msgstr "Теги аналитики"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__analytic_line_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__analytic_line_ids
|
||
msgid "Analytic lines"
|
||
msgstr "Строки аналитики"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "Количество вложений"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__attribute_value_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__attribute_value_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__attribute_value_ids
|
||
msgid "Attribute Values"
|
||
msgstr "Значение атрибута"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__authorized_transaction_ids
|
||
msgid "Authorized Transactions"
|
||
msgstr "Авторизованные операции"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_folio1_form
|
||
msgid "Automatic Declaration"
|
||
msgstr "Автоматическое Объявление"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: selection:product.product,state:0
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Доступный"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__available_in_pos
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__available_in_pos
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__available_in_pos
|
||
msgid "Available in POS"
|
||
msgstr "Доступен в ТП"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__produce_delay
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__produce_delay
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__produce_delay
|
||
msgid "Average lead time in days to manufacture this product. In the case of multi-level BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
|
||
msgstr "Среднее время в днях приведения в производство этого товара. В случае многоуровневой спецификации будет добавлено изготовлении компонентов."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__variant_bom_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__variant_bom_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__variant_bom_ids
|
||
msgid "BOM Product Variants"
|
||
msgstr "Варианты спецификации товара"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__barcode
|
||
msgid "Barcode"
|
||
msgstr "Штрих-код"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__image
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__image
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__image
|
||
msgid "Big-sized image"
|
||
msgstr "Изображение большого размера"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__bom_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__bom_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__bom_ids
|
||
msgid "Bill of Materials"
|
||
msgstr "Ведомость материалов"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__bom_line_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__bom_line_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__bom_line_ids
|
||
msgid "BoM Components"
|
||
msgstr "Компоненты ВМ"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: selection:product.product,state:0
|
||
msgid "Booked"
|
||
msgstr "Забронированы"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__product_updatable
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__product_updatable
|
||
msgid "Can Edit Product"
|
||
msgstr "Может редактировать товар"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__purchase_ok
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__purchase_ok
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__purchase_ok
|
||
msgid "Can be Purchased"
|
||
msgstr "Можно закупать"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__rental
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__rental
|
||
msgid "Can be Rent"
|
||
msgstr "Может быть арендован"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__sale_ok
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__sale_ok
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__sale_ok
|
||
msgid "Can be Sold"
|
||
msgstr "Можно продавать"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_folio1_form
|
||
msgid "Cancel Folio"
|
||
msgstr "Отменить Счет"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_type__cat_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_type__ser_id
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Категория"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__route_from_categ_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__route_from_categ_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__route_from_categ_ids
|
||
msgid "Category Routes"
|
||
msgstr "Категории технологических карт"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__pos_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__pos_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__pos_categ_id
|
||
msgid "Category used in the Point of Sale."
|
||
msgstr "Категория используется в точке продажи."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__checkin_date
|
||
msgid "Check In"
|
||
msgstr "Заезд"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__checkout_date
|
||
msgid "Check Out"
|
||
msgstr "Выезд"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__to_weight
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__to_weight
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__to_weight
|
||
msgid "Check if the product should be weighted using the hardware scale integration."
|
||
msgstr "Проверьте, следует взвешивать продукт с помощью устройства взвешивания."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__available_in_pos
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__available_in_pos
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__available_in_pos
|
||
msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale."
|
||
msgstr "Проверьте, хотите вы, чтобы этот товар появился в точке продажи."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: sql_constraint:hotel_folio.line:0
|
||
msgid "Check in Date Should be lesser than the Check Out Date!"
|
||
msgstr "Дата заезда должна быть меньше даты выезда!"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities_type__child_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_type__child_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_type__child_id
|
||
msgid "Child Categories"
|
||
msgstr "Подчиненные категории"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Цветовая палитра"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__commitment_date
|
||
msgid "Commitment Date"
|
||
msgstr "Дата Предоставления"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компания"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities_type__complete_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_type__complete_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_type__complete_name
|
||
msgid "Complete Name"
|
||
msgstr "Полное название"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio__effective_date
|
||
msgid "Completion date of the first delivery order."
|
||
msgstr "Дата завершения первого заказа на доставку."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_folio1_form
|
||
msgid "Compute"
|
||
msgstr "Вычислять"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hotel.hotel_configuration_menu
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Настройка"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_folio1_form
|
||
msgid "Confirm Folio"
|
||
msgstr "Подтвердить Счет"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__confirmation_date
|
||
msgid "Confirmation Date"
|
||
msgstr "Дата подтверждения"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__standard_price
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__standard_price
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__standard_price
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "Стоимость"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__cost_currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__cost_currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__cost_currency_id
|
||
msgid "Cost Currency"
|
||
msgstr "Валюта"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__cost_method
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__cost_method
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__cost_method
|
||
msgid "Cost Method"
|
||
msgstr "Метод оплаты."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__standard_price
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__standard_price
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__standard_price
|
||
msgid "Cost used for stock valuation in standard price and as a first price to set in average/fifo. Also used as a base price for pricelists. Expressed in the default unit of measure of the product."
|
||
msgstr "Стоимость используется для складской оценки стоимости по стандартной цене и как первая цена устанавливается в среднем / FIFO. Также используется как базовая цена для ПРАЙСЛИСТ. Выражается в единице измерения товара по умолчанию."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__property_cost_method
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__property_cost_method
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities_type__property_cost_method
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_type__property_cost_method
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_type__property_cost_method
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__property_cost_method
|
||
msgid "Costing Method"
|
||
msgstr "Метод ценообразования"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_floor__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities_type__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_images__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_type__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_type__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Создано"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_floor__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities_type__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_images__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_type__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_type__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Создан"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Валюта"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__currency_rate
|
||
msgid "Currency Rate"
|
||
msgstr "Курс валюты"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__qty_available
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__qty_available
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__qty_available
|
||
msgid "Current quantity of products.\n"
|
||
"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n"
|
||
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
||
"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
|
||
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
|
||
msgstr "Текущее количество продукции.\n"
|
||
"В контексте Единого Места хранения, включает в себя товары, хранящиеся в этом месте, или любом из его детей.\n"
|
||
"В контексте единого Склада, это включает в себя товары, хранящиеся в Месте хранения этого Склад, или в любом из его детей.\n"
|
||
"хранится в Месте Хранения склада этого магазина, или любого из его детей.\n"
|
||
"В противном случае, включает в себя товары, хранящиеся в любом Месте Хранения «внутреннего» типа."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__order_partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__order_partner_id
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Заказчик"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__sale_delay
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__sale_delay
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__sale_delay
|
||
msgid "Customer Lead Time"
|
||
msgstr "Срок поставки заказчика"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio__access_url
|
||
msgid "Customer Portal URL"
|
||
msgstr "Ссылка на портал клиента"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__partner_ref
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__partner_ref
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__partner_ref
|
||
msgid "Customer Ref"
|
||
msgstr "Справка клиента"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__client_order_ref
|
||
msgid "Customer Reference"
|
||
msgstr "Описание заказчика"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__taxes_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__taxes_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__taxes_id
|
||
msgid "Customer Taxes"
|
||
msgstr "Налоги с покупателя"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hotel.hotel_dashboard_menu
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Панель управления"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio__confirmation_date
|
||
msgid "Date on which the sales order is confirmed."
|
||
msgstr "Дата подтверждения заказа."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__supplier_taxes_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__supplier_taxes_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__supplier_taxes_id
|
||
msgid "Default taxes used when buying the product."
|
||
msgstr "Типичные налоги применяются при покупке товара."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__taxes_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__taxes_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__taxes_id
|
||
msgid "Default taxes used when selling the product."
|
||
msgstr "Типичные налоги применяются при продаже товара."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__uom_id
|
||
msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
|
||
msgstr "Стандартная единица измерения, используемое для всех складских операций."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__uom_po_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__uom_po_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__uom_po_id
|
||
msgid "Default unit of measure used for purchase orders. It must be in the same category as the default unit of measure."
|
||
msgstr "Единица измерения по умолчанию, используемый для заказов на покупку. Она должна быть в той же категории, что и единица измерения по умолчанию."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__seller_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__seller_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__seller_ids
|
||
msgid "Define vendor pricelists."
|
||
msgstr "Определите прайс-лист поставщика."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__qty_delivered_manual
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__qty_delivered_manual
|
||
msgid "Delivered Manually"
|
||
msgstr "Доставлено вручную"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__qty_delivered
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__qty_delivered
|
||
msgid "Delivered Quantity"
|
||
msgstr "Доставленное количество"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__partner_shipping_id
|
||
msgid "Delivery Address"
|
||
msgstr "Адрес доставки"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__customer_lead
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__customer_lead
|
||
msgid "Delivery Lead Time"
|
||
msgstr "Время выполнения доставки"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__delivery_count
|
||
msgid "Delivery Orders"
|
||
msgstr "Заказы на доставку"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio__partner_shipping_id
|
||
msgid "Delivery address for current sales order."
|
||
msgstr "Адрес доставки для текущего заказа."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio__expected_date
|
||
msgid "Delivery date you can promise to the customer, computed from product lead times and from the shipping policy of the order."
|
||
msgstr "Дату доставки можно обещать клиенту, исчисленную с момента исполнения товара и по политике доставки заказа."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__sale_delay
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__sale_delay
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__sale_delay
|
||
msgid "Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the customer, between the confirmation of the sales order and the delivery."
|
||
msgstr "Срок выполнения доставки в днях. Это количество дней, обещанная заказчику, между подтверждением заказа на продажу и доставкой."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__route_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__route_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__route_ids
|
||
msgid "Depending on the modules installed, this will allow you to define the route of the product: whether it will be bought, manufactured, MTO, etc."
|
||
msgstr "В зависимости от установленных модулей, это позволит вам определить маршрут товара: будет ли он покупаться, изготавливаться на заказ и т. Д."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_type__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__description
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_room_type_form
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__description_pickingout
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__description_pickingout
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__description_pickingout
|
||
msgid "Description on Delivery Orders"
|
||
msgstr "Описание по заказам на поставку"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__description_picking
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__description_picking
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__description_picking
|
||
msgid "Description on Picking"
|
||
msgstr "Описание по Комлектации"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__description_pickingin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__description_pickingin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__description_pickingin
|
||
msgid "Description on Receptions"
|
||
msgstr "Описание на приемах"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__discount
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__discount
|
||
msgid "Discount (%)"
|
||
msgstr "Скидка (%)"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_floor__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities_type__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_images__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_type__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_type__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Отображаемое Имя"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__display_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__display_type
|
||
msgid "Display Type"
|
||
msgstr "Тип экрана"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_folio1_form
|
||
msgid "Do you want to confirm?"
|
||
msgstr "Вы хотите это подтвердить?"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio_line__is_downpayment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_service_line__is_downpayment
|
||
msgid "Down payments are made when creating invoices from a sales order. They are not copied when duplicating a sales order."
|
||
msgstr "Авансовые платежи создаются на основании заказа. Они не копируются вместе с заказом при дублировании."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__effective_date
|
||
msgid "Effective Date"
|
||
msgstr "Срок эффективности"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__tracking
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__tracking
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__tracking
|
||
msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
|
||
msgstr "Обеспечение отслеживания товара, хранящегося на вашем складе."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__expected_date
|
||
msgid "Expected Date"
|
||
msgstr "Ожидаемая дата"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__property_account_expense_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__property_account_expense_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities_type__property_account_expense_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_type__property_account_expense_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_type__property_account_expense_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__property_account_expense_id
|
||
msgid "Expense Account"
|
||
msgstr "Счет расходов"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__expense_policy
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__expense_policy
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__expense_policy
|
||
msgid "Expenses and vendor bills can be re-invoiced to a customer.With this option, a validated expense can be re-invoice to a customer at its cost or sales price."
|
||
msgstr "Расходы и счета поставщиков могут быть повторно выставлены в счете клиенту. При таком варианте проверка расходов может быть повторно выставлена в счете клиенту по себестоимости или цене продажи."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__fiscal_position_id
|
||
msgid "Fiscal Position"
|
||
msgstr "Система налогов"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model,name:hotel.model_hotel_floor
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hotel.menu_open_hotel_floor_form_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_room_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_room_tree
|
||
msgid "Floor"
|
||
msgstr "Этаж"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_floor__name
|
||
msgid "Floor Name"
|
||
msgstr "Название Этажа"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__floor_id
|
||
msgid "Floor No"
|
||
msgstr "Номер Этажа"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hotel.open_hotel_floor_form_tree
|
||
msgid "Floor Structure"
|
||
msgstr "Перекрытие"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__folio_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__folio_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hotel.menu_open_hotel_folio1_form_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_folio1_form
|
||
msgid "Folio"
|
||
msgstr "Счет"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_folio1_form
|
||
msgid "Folio Line"
|
||
msgstr "Строка Счета"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Подписчики"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__message_channel_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__message_channel_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__message_channel_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__message_channel_ids
|
||
msgid "Followers (Channels)"
|
||
msgstr "Подписчики (Каналы)"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "Подписчики (Партнеры)"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities_type__removal_strategy_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_type__removal_strategy_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_type__removal_strategy_id
|
||
msgid "Force Removal Strategy"
|
||
msgstr "Стратегия принудительного удаления"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__virtual_available
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__virtual_available
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__virtual_available
|
||
msgid "Forecast Quantity"
|
||
msgstr "Прогнозируемое Количество"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__virtual_available
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__virtual_available
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__virtual_available
|
||
msgid "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
|
||
"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n"
|
||
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
||
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
|
||
msgstr "Прогноз количества (рассчитывается как Количество в наличии - исходящее + входящее)\n"
|
||
"В контексте с одним Складским Местом хранения, сюда входят товары, хранящиеся в этом месте, или какого-либо из его дочерних.\n"
|
||
"В контексте с одного Склада, это включает в себя товары, хранящиеся в Месте хранения Склада, или любого из его дочерних.\n"
|
||
"В противном случае, это включает в себя товары, хранящиеся на любых Местах хранения с типом \"внутренний\"."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__packaging_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__packaging_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__packaging_ids
|
||
msgid "Gives the different ways to package the same product."
|
||
msgstr "Предоставляет различные варианты упаковки одного и того же продукта."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__sequence
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a product list"
|
||
msgstr "Определяет порядок следования при отображении списка товаров"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_folio1_form
|
||
msgid "Guest Name"
|
||
msgstr "Имя Гостя"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__hide_expense_policy
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__hide_expense_policy
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__hide_expense_policy
|
||
msgid "Hide Expense Policy"
|
||
msgstr "Скрыть политику расходов"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_folio1_form
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "История"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_floor_form
|
||
msgid "Hotel Floor"
|
||
msgstr "Гостиничный Этаж"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_floor_tree
|
||
msgid "Hotel Floors"
|
||
msgstr "Гостиничные Этажи"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hotel.open_hotel_folio1_form_tree
|
||
msgid "Hotel Folio"
|
||
msgstr "Гостиничный Счет"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model,name:hotel.model_hotel_folio
|
||
msgid "Hotel Folio Inherit Adding POS ORDER TABS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_folio1_tree_view
|
||
msgid "Hotel Folio1"
|
||
msgstr "Гостиничный Счет 1"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hotel.hotel_management_menu
|
||
msgid "Hotel Management"
|
||
msgstr "Управление Отелем"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:res.groups,name:hotel.group_hotel_user
|
||
msgid "Hotel Management / User"
|
||
msgstr "Управление Отелем / Пользователь"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:res.groups,name:hotel.group_hotel_manager
|
||
msgid "Hotel Management/ Manager"
|
||
msgstr "Управление Отелем / Менеджер"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hotel.action_hotel_room_form
|
||
#: model:ir.model,name:hotel.model_hotel_room
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_room_tree
|
||
msgid "Hotel Room"
|
||
msgstr "гостиничный номер"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hotel.action_hotel_room_amenities_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_room_amenities_list
|
||
msgid "Hotel Room Amenities"
|
||
msgstr "Удобства В Гостиничном Номере"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hotel.action_hotel_room_amenities_type_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_room_amenities_type_form
|
||
msgid "Hotel Room Amenities Type"
|
||
msgstr "Тип Удобств В Гостиничном Номере"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_room_images_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_room_images_tree
|
||
msgid "Hotel Room Image Gallery"
|
||
msgstr "Галерея Изображений Гостиничных Номеров"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_room_type_form
|
||
msgid "Hotel Room Type"
|
||
msgstr "Тип Гостиничного Номера"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hotel.action_hotel_services_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_services_tree
|
||
msgid "Hotel Services"
|
||
msgstr "Гостиничные услуги"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model,name:hotel.model_hotel_services
|
||
msgid "Hotel Services and its charges"
|
||
msgstr "Гостиничные услуги и их стоимость"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_floor__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities_type__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_images__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_type__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_type__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "Номер"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio__message_unread
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__message_unread
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__message_unread
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__message_unread
|
||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||
msgstr "Если отмечено, новые сообщения будут требовать вашего внимания."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "Если отмечено - новые сообщения требуют Вашего внимания."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__message_has_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "Если обозначено, некоторые сообщения имеют ошибку доставки."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__active
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__active
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__active
|
||
msgid "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
|
||
msgstr "Если не установлено, это позволит вам скрыть продукт, не удаляя его ."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio__picking_policy
|
||
msgid "If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the shortest."
|
||
msgstr "Если вы поставляете все продукты сразу, заказ на поставку будет запланирован на основе наибольшего времени выполнения заказа на поставку продукта. В противном случае он будет основан на самом коротком."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_images__img
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_type__img_ids
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Изображение"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_room_type_form
|
||
msgid "Image Gallery"
|
||
msgstr "галерея изображений"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio_line__product_image
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__image
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__image
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_service_line__product_image
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__image
|
||
msgid "Image of the product variant (Big-sized image of product template if false). It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio preserved."
|
||
msgstr "Изображение варианта товара (Изображение образца товара большого размера, если значение \"ошибочно\"). Его размер изменяется автоматически на изображение 1024x1024 пкс, с сохраненным соотношением сторон."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__image_medium
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__image_medium
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__image_medium
|
||
msgid "Image of the product variant (Medium-sized image of product template if false)."
|
||
msgstr "Изображение варианта товара (Изображение образца товара среднего размера, если значение \"ошибочно\")."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__image_small
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__image_small
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__image_small
|
||
msgid "Image of the product variant (Small-sized image of product template if false)."
|
||
msgstr "Изображение варианта товара (Изображение образца товара маленького размера, если значение ошибочно)."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__property_account_income_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__property_account_income_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities_type__property_account_income_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_type__property_account_income_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_type__property_account_income_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__property_account_income_id
|
||
msgid "Income Account"
|
||
msgstr "Cчёт доходов и расходов"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__incoming_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__incoming_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__incoming_qty
|
||
msgid "Incoming"
|
||
msgstr "Входящие"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__incoterm
|
||
msgid "Incoterms"
|
||
msgstr "Инкотермс"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model,name:hotel.model_sale_order_line
|
||
msgid "Inherit Order Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__default_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__default_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__default_code
|
||
msgid "Internal Reference"
|
||
msgstr "Внутренний артикул"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__barcode
|
||
msgid "International Article Number used for product identification."
|
||
msgstr "Международный номер товара используется для идентификации товара."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio__incoterm
|
||
msgid "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms used in international transactions."
|
||
msgstr "Международные правила по толкованию наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__property_stock_inventory
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__property_stock_inventory
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__property_stock_inventory
|
||
msgid "Inventory Location"
|
||
msgstr "Место инвентаризации"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__property_valuation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__property_valuation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities_type__property_valuation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_type__property_valuation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_type__property_valuation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__property_valuation
|
||
msgid "Inventory Valuation"
|
||
msgstr "Оценка запасов"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__partner_invoice_id
|
||
msgid "Invoice Address"
|
||
msgstr "Адрес выставления счета"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__invoice_count
|
||
msgid "Invoice Count"
|
||
msgstr "Количество счетов"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__invoice_lines
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__invoice_lines
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_folio1_form
|
||
msgid "Invoice Lines"
|
||
msgstr "Позиции счета"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__invoice_status
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__invoice_status
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__invoice_status
|
||
msgid "Invoice Status"
|
||
msgstr "Статус счета"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio__partner_invoice_id
|
||
msgid "Invoice address for current sales order."
|
||
msgstr "Адрес счета для текущего заказа."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__qty_invoiced
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__qty_invoiced
|
||
msgid "Invoiced Quantity"
|
||
msgstr "Фактурное Количество"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__invoice_ids
|
||
msgid "Invoices"
|
||
msgstr "Счета"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__invoice_policy
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__invoice_policy
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__invoice_policy
|
||
msgid "Invoicing Policy"
|
||
msgstr "Политика выставления счетов"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "Подписчик"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__is_product_variant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__is_product_variant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__is_product_variant
|
||
msgid "Is Product Variant"
|
||
msgstr "Вариант Продукта"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__rental
|
||
msgid "Is Rental"
|
||
msgstr "Аренда"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__isroom
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__isroom
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__isroom
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_product_product__isroom
|
||
msgid "Is Room"
|
||
msgstr "Комната"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities_type__isroomtype
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_type__isroomtype
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_type__isroomtype
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_product_category__isroomtype
|
||
msgid "Is Room Type"
|
||
msgstr "Тип комнаты"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__isservice
|
||
msgid "Is Service"
|
||
msgstr "Услуга"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities_type__isservicetype
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_type__isservicetype
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_type__isservicetype
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_product_category__isservicetype
|
||
msgid "Is Service Type"
|
||
msgstr "Тип службы"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__isservice
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__isservice
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_product_product__isservice
|
||
msgid "Is Service id"
|
||
msgstr "Служебный идентификатор"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__is_downpayment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__is_downpayment
|
||
msgid "Is a down payment"
|
||
msgstr "Аванс"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities_type__isamenitype
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_type__isamenitype
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_type__isamenitype
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_product_category__isamenitype
|
||
msgid "Is amenities Type"
|
||
msgstr "Тип услуг"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__iscategid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__iscategid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__iscategid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_product_product__iscategid
|
||
msgid "Is categ id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__is_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__is_expense
|
||
msgid "Is expense"
|
||
msgstr "Расход"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__is_expired
|
||
msgid "Is expired"
|
||
msgstr "Просрочено"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio_line__is_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_service_line__is_expense
|
||
msgid "Is true if the sales order line comes from an expense or a vendor bills"
|
||
msgstr "Правильно, если строка заказа на продажу поступает из расходов или счетов поставщиков"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__property_account_income_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__property_account_income_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__property_account_income_id
|
||
msgid "Keep this field empty to use the default value from the product category."
|
||
msgstr "Оставьте поле пустым, чтобы использовать значение по умолчанию в категории товара."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__property_account_expense_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__property_account_expense_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__property_account_expense_id
|
||
msgid "Keep this field empty to use the default value from the product category. If anglo-saxon accounting with automated valuation method is configured, the expense account on the product category will be used."
|
||
msgstr "Оставьте это поле пустым, чтобы использовать значение по умолчанию из категории товара. Если настроено англосаксонский учет с автоматизированным методом оценки, будут использованы счет расходов на категорию товара."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_floor____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities_type____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_images____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_type____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_type____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services____last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Последнее изменение"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_floor__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities_type__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_images__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_type__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_type__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Последний раз обновил"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_floor__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities_type__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_images__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_type__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_type__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Последнее обновление"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__location_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__location_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__location_id
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Место"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__message_main_attachment_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__message_main_attachment_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__message_main_attachment_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__message_main_attachment_id
|
||
msgid "Main Attachment"
|
||
msgstr "Основное вложение"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_folio1_form
|
||
msgid "Manual Description"
|
||
msgstr "Описание Руководства"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__property_valuation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__property_valuation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__property_valuation
|
||
msgid "Manual: The accounting entries to value the inventory are not posted automatically.\n"
|
||
" Automated: An accounting entry is automatically created to value the inventory when a product enters or leaves the company."
|
||
msgstr "Вручную бухгалтерьки записи для оценки состава не публикуются автоматически. Автоматизировано: бухгалтерская запись автоматически создается для оценки состава, когда товар входит или выходит из компании."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities_type__property_valuation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_type__property_valuation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_service_type__property_valuation
|
||
msgid "Manual: The accounting entries to value the inventory are not posted automatically.\n"
|
||
" Automated: An accounting entry is automatically created to value the inventory when a product enters or leaves the company.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Вручную бухгалтерьки записи для оценки состава не публикуются автоматически. Автоматизировано: бухгалтерская запись автоматически создается для оценки состава, когда товар входит или выходит из компании."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__service_type
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__service_type
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__service_type
|
||
msgid "Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n"
|
||
"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n"
|
||
"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours."
|
||
msgstr "Задавайте количество в заказе вручную: счет на основе количества, введенного вручную, без создания аналитического счета.\n"
|
||
"Табели учета рабочего времени в контракте: счет на основе записанных часов в соответствующем табеле.\n"
|
||
"Создавайте задачи и вносите часы: Создайте задачу при подтверждении заказа и вносите в нее рабочие часы."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__mrp_product_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__mrp_product_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__mrp_product_qty
|
||
msgid "Manufactured"
|
||
msgstr "Произведено"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__produce_delay
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__produce_delay
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__produce_delay
|
||
msgid "Manufacturing Lead Time"
|
||
msgstr "Время производства"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__max_adult
|
||
msgid "Max Adult"
|
||
msgstr "Максимальное количесвто взрослых"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__max_child
|
||
msgid "Max Child"
|
||
msgstr "Максимальное количство детей"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__image_medium
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__image_medium
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__image_medium
|
||
msgid "Medium-sized image"
|
||
msgstr "Изображение средних размеров"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "Ошибка доставки сообщения"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__sale_line_warn_msg
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__sale_line_warn_msg
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__sale_line_warn_msg
|
||
msgid "Message for Sales Order Line"
|
||
msgstr "Сообщение по позиции заказа продаж"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Сообщения"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__qty_delivered_method
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__qty_delivered_method
|
||
msgid "Method to update delivered qty"
|
||
msgstr "Метод обновления доставленной количества"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__orderpoint_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__orderpoint_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__orderpoint_ids
|
||
msgid "Minimum Stock Rules"
|
||
msgstr "Правила минимальных запасов"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities_type__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_type__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_type__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Название"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio__signed_by
|
||
msgid "Name of the person that signed the SO."
|
||
msgstr "Имя лица, подписавшего заказ на продажу."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "Дедлайн следующему шагу"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__activity_summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__activity_summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__activity_summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "Резюме следующего мероприятия"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "Тип следующему шагу"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_folio1_form
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Заметки"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Количество действий"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio_line__customer_lead
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_service_line__customer_lead
|
||
msgid "Number of days between the order confirmation and the shipping of the products to the customer"
|
||
msgstr "Количество дней между подтверждением заказа и отгрузкой продукции заказчику"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of error"
|
||
msgstr "количество ошибок"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages which requires an action"
|
||
msgstr "Количество сообщений, требующих внимания"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "Количество сообщений с ложной дставкою"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio__message_unread_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__message_unread_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__message_unread_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__message_unread_counter
|
||
msgid "Number of unread messages"
|
||
msgstr "Количество непрочитанных сообщений"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__require_payment
|
||
msgid "Online Payment"
|
||
msgstr "Онлайн платеж"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__require_signature
|
||
msgid "Online Signature"
|
||
msgstr "Онлайн подпись"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__optional_product_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__optional_product_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__optional_product_ids
|
||
msgid "Optional Products"
|
||
msgstr "Дополнительные товары"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__optional_product_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__optional_product_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__optional_product_ids
|
||
msgid "Optional Products are suggested whenever the customer hits *Add to Cart* (cross-sell strategy, e.g. for computers: warranty, software, etc.)."
|
||
msgstr "Дополнительные продукты предлагаются всякий раз, когда клиент попадает *Добавить в корзину * (кросс продажи стратегии, например, для компьютеров: гарантия, программное обеспечение и т.д.)."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__date_order
|
||
msgid "Order Date"
|
||
msgstr "Дата заказа"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__order_id
|
||
msgid "Order Id"
|
||
msgstr "Номер заказа"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__order_line
|
||
msgid "Order Lines"
|
||
msgstr "Позиции заказа"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__order_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__order_id
|
||
msgid "Order Reference"
|
||
msgstr "Ссылка на заказ"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__order_reserve_invoice_ids
|
||
msgid "Order Reservation Invoices"
|
||
msgstr "Счета для забронированных заказов"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__state
|
||
msgid "Order State"
|
||
msgstr "Упорядоченное Состояние"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__state
|
||
msgid "Order Status"
|
||
msgstr "Статус заказа"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__invoice_policy
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__invoice_policy
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__invoice_policy
|
||
msgid "Ordered Quantity: Invoice quantities ordered by the customer.\n"
|
||
"Delivered Quantity: Invoice quantities delivered to the customer."
|
||
msgstr "Заказанное количество: количество счетов-фактур заказанных клиентом. Доставлена количество: количество счетов, доставленных клиенту."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_folio1_form
|
||
msgid "Other Data"
|
||
msgstr "Другие данные"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__outgoing_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__outgoing_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__outgoing_qty
|
||
msgid "Outgoing"
|
||
msgstr "Исходящие"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__product_packaging
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__product_packaging
|
||
msgid "Package"
|
||
msgstr "Упаковка"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities_type__parent_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_type__parent_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_type__parent_id
|
||
msgid "Parent Category"
|
||
msgstr "Категория предка"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities_type__parent_path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_type__parent_path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_type__parent_path
|
||
msgid "Parent Path"
|
||
msgstr "Родительский путь"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__reference
|
||
msgid "Payment Ref."
|
||
msgstr "референс оплаты"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__payment_term_id
|
||
msgid "Payment Terms"
|
||
msgstr "Условия оплаты"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__picking_ids
|
||
msgid "Pickings"
|
||
msgstr "Сборки"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__pos_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__pos_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__pos_categ_id
|
||
msgid "Point of Sale Category"
|
||
msgstr "Категории для точки продаж"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__access_url
|
||
msgid "Portal Access URL"
|
||
msgstr "Ссылка для доступа на портал"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__price
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__price
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__price
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Цена"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__price_reduce
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__price_reduce
|
||
msgid "Price Reduce"
|
||
msgstr "Уменьшение цены"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__price_reduce_taxexcl
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__price_reduce_taxexcl
|
||
msgid "Price Reduce Tax excl"
|
||
msgstr "Цена, уменьшенная на исключенный налог"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__price_reduce_taxinc
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__price_reduce_taxinc
|
||
msgid "Price Reduce Tax inc"
|
||
msgstr "Цена, уменьшенная на включенный налог"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__list_price
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__list_price
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__list_price
|
||
msgid "Price at which the product is sold to customers."
|
||
msgstr "Цена, по которой продается товар клиентам."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__pricelist_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__pricelist_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__pricelist_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__pricelist_id
|
||
msgid "Pricelist"
|
||
msgstr "Прайс-лист"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__pricelist_item_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__pricelist_item_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__pricelist_item_ids
|
||
msgid "Pricelist Item"
|
||
msgstr "Пункт прайс-листа"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__item_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__item_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__item_ids
|
||
msgid "Pricelist Items"
|
||
msgstr "Позиции прайс-листа"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio__pricelist_id
|
||
msgid "Pricelist for current sales order."
|
||
msgstr "Прайс-лист для текущего заказа продаж."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__procurement_group_id
|
||
msgid "Procurement Group"
|
||
msgstr "Группа поставки"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model,name:hotel.model_product_product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__product_variant_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__product_variant_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__product_variant_id
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Продукт"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__attribute_line_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__attribute_line_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__attribute_line_ids
|
||
msgid "Product Attributes"
|
||
msgstr "Атрибуты ТМЦ"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model,name:hotel.model_product_category
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__room_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__categ_id
|
||
msgid "Product Category"
|
||
msgstr "Категория продукта"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__product_image
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__product_image
|
||
msgid "Product Image"
|
||
msgstr "Изображения продукта "
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__packaging_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__packaging_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__packaging_ids
|
||
msgid "Product Packages"
|
||
msgstr "Варианты упаковки продукта"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__product_tmpl_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__product_tmpl_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__product_tmpl_id
|
||
msgid "Product Template"
|
||
msgstr "Шаблон продукта"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__type
|
||
msgid "Product Type"
|
||
msgstr "Тип продукта"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_room_amenities_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_room_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_services_form
|
||
msgid "Product Variant"
|
||
msgstr "Вариант продукта"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__product_no_variant_attribute_value_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__product_no_variant_attribute_value_ids
|
||
msgid "Product attribute values that do not create variants"
|
||
msgstr "Значения атрибутов товара, которые не создают варианты"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__product_id
|
||
msgid "Product_id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__property_stock_production
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__property_stock_production
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__property_stock_production
|
||
msgid "Production Location"
|
||
msgstr "Место производства"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__product_variant_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__product_variant_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__product_variant_ids
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Продукты"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__description_purchase
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__description_purchase
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__description_purchase
|
||
msgid "Purchase Description"
|
||
msgstr "Описание закупки"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__uom_po_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__uom_po_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__uom_po_id
|
||
msgid "Purchase Unit of Measure"
|
||
msgstr "Единицы измерения при закупке"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__product_uom_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__qty_at_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__qty_at_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__product_uom_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__qty_at_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_sale_order_line__product_uom_qty
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Количество"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__qty_available
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__qty_available
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__qty_available
|
||
msgid "Quantity On Hand"
|
||
msgstr "Количество на руках"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__incoming_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__incoming_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__incoming_qty
|
||
msgid "Quantity of planned incoming products.\n"
|
||
"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n"
|
||
"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
||
"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type."
|
||
msgstr "Количество запланированных входящих товаров. В контексте, состоящий из одной позиции на складе, включая товары, поступающие к этому местонахождение, или любых дочерних. В контексте с одним составом это включает товары, поступающие к местонахождению этого состава, или любого дочернего состава. В противном случае это включает товары, прибывающие к любому местонахождение склада с `внутренним` типом."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__outgoing_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__outgoing_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__outgoing_qty
|
||
msgid "Quantity of planned outgoing products.\n"
|
||
"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n"
|
||
"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
||
"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type."
|
||
msgstr "Количество запланированных выходных товаров. В контексте, состоящий из одного места расположения магазина, это включает товары, которые оставляют это местонахождение, или любой из его дочерних складов. В контексте единого состава это включает товары, которые оставляют место расположения этого склада или любого его дочернего. В противном случае это включает в себя товары, оставляют любое местонахождение во `внутреннем` типу."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__expense_policy
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__expense_policy
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__expense_policy
|
||
msgid "Re-Invoice Policy"
|
||
msgstr "Политика повторного выставления счетов"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__code
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Ссылка"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio__origin
|
||
msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
|
||
msgstr "Ссылка на документ который создал запрос на этот заказ продаж."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_folio1_form
|
||
msgid "Related invoices"
|
||
msgstr "Соответствующие счета"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__remaining_validity_days
|
||
msgid "Remaining Validity Days"
|
||
msgstr "Оставшиеся Дни Действия Договора"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_folio1_form
|
||
msgid "Rent"
|
||
msgstr "Арендовать"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_folio1_form
|
||
msgid "Rent(UOM)"
|
||
msgstr "Арендовать"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__reordering_max_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__reordering_max_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__reordering_max_qty
|
||
msgid "Reordering Max Qty"
|
||
msgstr "Максимальное количество пополнений"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__reordering_min_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__reordering_min_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__reordering_min_qty
|
||
msgid "Reordering Min Qty"
|
||
msgstr "Минимальное количество пополнений"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__nbr_reordering_rules
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__nbr_reordering_rules
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__nbr_reordering_rules
|
||
msgid "Reordering Rules"
|
||
msgstr "Правила повторных заказов"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hotel.hotel_report_menu
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "Отчёты"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio__require_signature
|
||
msgid "Request a online signature to the customer in order to confirm orders automatically."
|
||
msgstr "Подавайте запрос на онлайн-подпись клиенту, чтобы подтвердить заказ автоматически."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio__require_payment
|
||
msgid "Request an online payment to the customer in order to confirm orders automatically."
|
||
msgstr "Делайте запрос на онлайн-платеж клиенту в заказе, чтобы подтвердить заказ автоматически."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_folio1_form
|
||
msgid "Reserve Order Invoices"
|
||
msgstr "Счета Заказа"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__responsible_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__responsible_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__responsible_id
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Ответственный"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__activity_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__activity_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__activity_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Ответственный"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__room_amenities
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_room_form
|
||
msgid "Room Amenities"
|
||
msgstr "Удобства В Номере"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hotel.menu_open_hotel_room_type_form_tree
|
||
msgid "Room Categories"
|
||
msgstr "Категория номеров"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hotel.menu_open_hotel_room_type_parent
|
||
msgid "Room Definations"
|
||
msgstr "Определения Комнат"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_folio1_form
|
||
msgid "Room Lines"
|
||
msgstr "Линии Комнат"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_folio1_form
|
||
msgid "Room No"
|
||
msgstr "Номер Комнаты"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_room_tree
|
||
msgid "Room Status"
|
||
msgstr "Статус Комнаты"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hotel.open_hotel_room_type_form_tree
|
||
#: model:ir.model,name:hotel.model_hotel_room_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__categ_id
|
||
msgid "Room Type"
|
||
msgstr "Тип Комнаты"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model,name:hotel.model_hotel_room_amenities
|
||
msgid "Room amenities"
|
||
msgstr "Удобства в номере"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_room_tree
|
||
msgid "Room rate"
|
||
msgstr "Тариф Комнаты"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__room_lines
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hotel.menu_open_hotel_room_form
|
||
msgid "Rooms"
|
||
msgstr "Комнаты"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__route_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__route_id
|
||
msgid "Route"
|
||
msgstr "Маршрут"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__route_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__route_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities_type__route_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_type__route_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_type__route_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__route_ids
|
||
msgid "Routes"
|
||
msgstr "Маршруты"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__description_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__description_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__description_sale
|
||
msgid "Sale Description"
|
||
msgstr "Описание продажи"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__lst_price
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__lst_price
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__lst_price
|
||
msgid "Sale Price"
|
||
msgstr "Цена продажи"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_folio_filter
|
||
msgid "Sales Order"
|
||
msgstr "Заказ на продажу"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__sale_line_warn
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__sale_line_warn
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__sale_line_warn
|
||
msgid "Sales Order Line"
|
||
msgstr "Строка заказа на продажу"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__list_price
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__list_price
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__list_price
|
||
msgid "Sales Price"
|
||
msgstr "Продажная цена"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__team_id
|
||
msgid "Sales Team"
|
||
msgstr "Команда продаж"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__salesman_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__salesman_id
|
||
msgid "Salesperson"
|
||
msgstr "Продавец"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_folio_filter
|
||
msgid "Search Hotel Folio"
|
||
msgstr "Поиск гостиничного счета"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__access_token
|
||
msgid "Security Token"
|
||
msgstr "Токен безопасности"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__categ_id
|
||
msgid "Select category for the current product"
|
||
msgstr "Выберите категорию для продукта"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__sale_line_warn
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__sale_line_warn
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__sale_line_warn
|
||
msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field."
|
||
msgstr "\"Предупреждение\" - сообщить пользователю. \"Блокирующее сообщение\" - исключительная ситуация, сообщить пользователю и заблокировать рабочий процесс. Текст сообщения должен быть записан в следующее поле."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_floor__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Нумерация"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hotel.menu_open_hotel_service_type_form_tree
|
||
msgid "Service Categories"
|
||
msgstr "Категории услуг"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hotel.menu_open_hotel_service_type_form_tree_parent
|
||
msgid "Service Definations"
|
||
msgstr "Определение службы"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__service_id
|
||
msgid "Service Id"
|
||
msgstr "Служебный Идентификатор"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_folio1_form
|
||
msgid "Service Line"
|
||
msgstr "Линия обслуживания"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_folio1_form
|
||
msgid "Service Lines"
|
||
msgstr "Линии обслуживания"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hotel.open_hotel_service_type_form_tree
|
||
#: model:ir.model,name:hotel.model_hotel_service_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_service_type_form
|
||
msgid "Service Type"
|
||
msgstr "Тип службы"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_services_tree
|
||
msgid "Service rate"
|
||
msgstr "Скорость обслуживания"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__service_lines
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hotel.menu_open_hotel_services_form
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Услуги"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities_type__removal_strategy_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_type__removal_strategy_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_service_type__removal_strategy_id
|
||
msgid "Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category"
|
||
msgstr "Выберите конкретную стратегию удаления, которая будет использоваться независимо от расположения источника этой категории продукции"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__picking_policy
|
||
msgid "Shipping Policy"
|
||
msgstr "Политика доставки"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__shop_id
|
||
msgid "Shop"
|
||
msgstr "Магазин"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__signature
|
||
msgid "Signature"
|
||
msgstr "Подпись"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio__signature
|
||
msgid "Signature received through the portal."
|
||
msgstr "Подпись получено через портал."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__signed_by
|
||
msgid "Signed by"
|
||
msgstr "Подписано"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__image_small
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__image_small
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__image_small
|
||
msgid "Small-sized image"
|
||
msgstr "Маленькое изображение"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__sales_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__sales_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__sales_count
|
||
msgid "Sold"
|
||
msgstr "Продано"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__origin
|
||
msgid "Source Document"
|
||
msgstr "Документ-источник"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__property_cost_method
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__property_cost_method
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__property_cost_method
|
||
msgid "Standard Price: The products are valued at their standard cost defined on the product.\n"
|
||
" Average Cost (AVCO): The products are valued at weighted average cost.\n"
|
||
" First In First Out (FIFO): The products are valued supposing those that enter the company first will also leave it first."
|
||
msgstr "Стандартная цена: товары оцениваются по их стандартной стоимости, определенной на товаре. Средняя цена (AVCO): товары оцениваются по средней стоимости. First In First Out (FIFO): товары оцениваются, считая, что те, кто входит в компанию впервые, также оставят его сначала."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities_type__property_cost_method
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_type__property_cost_method
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_service_type__property_cost_method
|
||
msgid "Standard Price: The products are valued at their standard cost defined on the product.\n"
|
||
" Average Cost (AVCO): The products are valued at weighted average cost.\n"
|
||
" First In First Out (FIFO): The products are valued supposing those that enter the company first will also leave it first.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Стандартная цена: товары оцениваются по их стандартной стоимости, определенной на товаре. Средняя цена (AVCO): товары оцениваются по средней стоимости. First In First Out (FIFO): товары оцениваются, считая, что те, кто входит в компанию впервые, также оставят его сначала."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_folio1_form
|
||
msgid "States"
|
||
msgstr "Регионы"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_product_product__state
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__activity_state
|
||
msgid "Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr "Этап основан на действиях Просроченный: срок исполнения уже прошел Сегодня: дата действия сегодня Запланировано: будущие действия."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__stock_fifo_manual_move_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__stock_fifo_manual_move_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__stock_fifo_manual_move_ids
|
||
msgid "Stock Fifo Manual Move"
|
||
msgstr "Ручное перемещение по Fifo"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__stock_fifo_real_time_aml_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__stock_fifo_real_time_aml_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__stock_fifo_real_time_aml_ids
|
||
msgid "Stock Fifo Real Time Aml"
|
||
msgstr "Перемещение в реальном времени по Fifo"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__property_stock_account_input
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__property_stock_account_input
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities_type__property_stock_account_input_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_type__property_stock_account_input_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_type__property_stock_account_input_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__property_stock_account_input
|
||
msgid "Stock Input Account"
|
||
msgstr "Счет стоимости входящих ТМЦ"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities_type__property_stock_journal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_type__property_stock_journal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_type__property_stock_journal
|
||
msgid "Stock Journal"
|
||
msgstr "Складской журнал"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__stock_move_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__stock_move_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__stock_move_ids
|
||
msgid "Stock Move"
|
||
msgstr "Перемещение запасов"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__move_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__move_ids
|
||
msgid "Stock Moves"
|
||
msgstr "Движения запасов"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__property_stock_account_output
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__property_stock_account_output
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities_type__property_stock_account_output_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_type__property_stock_account_output_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_type__property_stock_account_output_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__property_stock_account_output
|
||
msgid "Stock Output Account"
|
||
msgstr "Счет стоимости исходящих ТМЦ"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__stock_quant_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__stock_quant_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__stock_quant_ids
|
||
msgid "Stock Quant"
|
||
msgstr "Количество на складе"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities_type__property_stock_valuation_account_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_type__property_stock_valuation_account_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_type__property_stock_valuation_account_id
|
||
msgid "Stock Valuation Account"
|
||
msgstr "Счёт оценки запасов"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__stock_value_currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__stock_value_currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__stock_value_currency_id
|
||
msgid "Stock Value Currency"
|
||
msgstr "Валюта остатков запаса"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model,name:hotel.model_hotel_room_images
|
||
msgid "Store multiple images for each room"
|
||
msgstr "Храните несколько изображений для каждой комнаты"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__price_subtotal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__price_subtotal
|
||
msgid "Subtotal"
|
||
msgstr "Подытог"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__table_order_invoice_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_folio1_form
|
||
msgid "Table Order Invoices"
|
||
msgstr "Счета с заказов со столиков"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_folio1_form
|
||
msgid "Table Reservations"
|
||
msgstr "Бронирования Столиков"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__amount_by_group
|
||
msgid "Tax amount by group"
|
||
msgstr "Сумма налога по группам"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__amount_tax
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__tax_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__tax_id
|
||
msgid "Taxes"
|
||
msgstr "Налоги"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__valid_archived_variant_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__valid_existing_variant_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__valid_product_attribute_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__valid_product_attribute_value_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__valid_product_attribute_value_wnva_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__valid_product_attribute_wnva_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__valid_product_template_attribute_line_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__valid_product_template_attribute_line_wnva_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__valid_archived_variant_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__valid_existing_variant_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__valid_product_attribute_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__valid_product_attribute_value_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__valid_product_attribute_value_wnva_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__valid_product_attribute_wnva_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__valid_product_template_attribute_line_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__valid_product_template_attribute_line_wnva_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__valid_archived_variant_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__valid_existing_variant_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__valid_product_attribute_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__valid_product_attribute_value_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__valid_product_attribute_value_wnva_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__valid_product_attribute_wnva_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__valid_product_template_attribute_line_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__valid_product_template_attribute_line_wnva_ids
|
||
msgid "Technical compute"
|
||
msgstr "Техническое вычисления"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio_line__display_type
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_service_line__display_type
|
||
msgid "Technical field for UX purpose."
|
||
msgstr "Техническое поле для назначения UX."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__pricelist_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__pricelist_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__pricelist_id
|
||
msgid "Technical field. Used for searching on pricelists, not stored in database."
|
||
msgstr "Техническое поле. Используется для поиска по прайс-листам, не хранится в базе данных."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__stock_move_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__stock_quant_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__stock_move_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__stock_quant_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__stock_move_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__stock_quant_ids
|
||
msgid "Technical: used to compute quantities."
|
||
msgstr "Технический: используется для вычисления количества."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_product_product__state
|
||
msgid "Tells the user if room is available of booked."
|
||
msgstr "Сообщает пользователю, свободен ли забронированный номер."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__product_template_attribute_value_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__product_template_attribute_value_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__product_template_attribute_value_ids
|
||
msgid "Template Attribute Values"
|
||
msgstr "Значение шаблона атрибута"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__note
|
||
msgid "Terms and conditions"
|
||
msgstr "Условия"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio__amount_untaxed
|
||
msgid "The amount without tax."
|
||
msgstr "Сумма без учета налога."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio__analytic_account_id
|
||
msgid "The analytic account related to a sales order."
|
||
msgstr "Счет аналитики связанный с заказом продаж."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities_type__property_account_expense_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_type__property_account_expense_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_service_type__property_account_expense_categ_id
|
||
msgid "The expense is accounted for when a vendor bill is validated, except in anglo-saxon accounting with perpetual inventory valuation in which case the expense (Cost of Goods Sold account) is recognized at the customer invoice validation."
|
||
msgstr "Расходы учитываются при проверке счета поставщика, за исключением англосаксонского бухучета с бесконечной оценке запаса, в этом случае расходы (счет стоимости продаваемого товара) признаются подтверждением счета-фактуры клиента."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities_type__product_count
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_type__product_count
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_service_type__product_count
|
||
msgid "The number of products under this category (Does not consider the children categories)"
|
||
msgstr "Количество продуктов этой категории (не учитывает подчиненные категории )"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio__reference
|
||
msgid "The payment communication of this sale order."
|
||
msgstr "Платежное извещение этого заказа на продажу."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio__currency_rate
|
||
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1 applicable at the date of the order"
|
||
msgstr "Ставка валюты к курсу 1 применяется на дату заказа"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__lst_price
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__lst_price
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__lst_price
|
||
msgid "The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure Variants' button to set the extra attribute prices."
|
||
msgstr "Цена продажи управляется из шаблона товара. Нажмите кнопку `Настроить варианты`, чтобы установить дополнительные цены атрибутов."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio__amount_tax
|
||
msgid "The tax amount."
|
||
msgstr "Сумма налога."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__volume
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__volume
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__volume
|
||
msgid "The volume in m3."
|
||
msgstr "Объём в метрах куб."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities_type__property_account_income_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_type__property_account_income_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_service_type__property_account_income_categ_id
|
||
msgid "This account will be used when validating a customer invoice."
|
||
msgstr "Этот счет будет использовано при проверке счета-фактуры клиента."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_images__img
|
||
msgid "This field holds the image for Room, limited to 1024x1024px"
|
||
msgstr "Это поле содержит изображение для комнаты, ограниченное 1024x1024px"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__image_variant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__image_variant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__image_variant
|
||
msgid "This field holds the image used as image for the product variant, limited to 1024x1024px."
|
||
msgstr "Это поле содержит изображение варианта продукта, лимит - 1024x1024px."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio__commitment_date
|
||
msgid "This is the delivery date promised to the customer. If set, the delivery order will be scheduled based on this date rather than product lead times."
|
||
msgstr "Это дата доставки, обещанная заказчику. Если установлено, заказ на доставку будет запланировано на основе этой даты, а не времени выполнения товара."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__price_extra
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__price_extra
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__price_extra
|
||
msgid "This is the sum of the extra price of all attributes"
|
||
msgstr "Это сумма дополнительной цены всех атрибутов"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__property_stock_production
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__property_stock_production
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__property_stock_production
|
||
msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by manufacturing orders."
|
||
msgstr "Это место хранения будет использоваться, вместо места хранения по умолчанию, как исходное место хранения для движений созданных производственными заказами."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__property_stock_inventory
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__property_stock_inventory
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__property_stock_inventory
|
||
msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory."
|
||
msgstr "Это место хранения будет использоваться, вместо места хранения по умолчанию, как исходное место хранения для движений созданных при проведении инвентаризации."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__responsible_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__responsible_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__responsible_id
|
||
msgid "This user will be responsible of the next activities related to logistic operations for this product."
|
||
msgstr "Этот пользователь будет отвечать за следующие действия, связанные с логистическими операциями для этого товара."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_images__name
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Заголовок"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__qty_to_invoice
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__qty_to_invoice
|
||
msgid "To Invoice Quantity"
|
||
msgstr "Количество счетов-фактур"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__to_weight
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__to_weight
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__to_weight
|
||
msgid "To Weigh With Scale"
|
||
msgstr "Для взвешивания на весах"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__amount_total
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__price_total
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__price_total
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Всего"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__price_tax
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__price_tax
|
||
msgid "Total Tax"
|
||
msgstr "сумма налога"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_folio1_tree_view
|
||
msgid "Total amount"
|
||
msgstr "Общая сумма"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities_type__total_route_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_type__total_route_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_type__total_route_ids
|
||
msgid "Total routes"
|
||
msgstr "Итого маршрутов"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__service_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__service_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__service_type
|
||
msgid "Track Service"
|
||
msgstr "Сервис отслеживания"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__tracking
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__tracking
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__tracking
|
||
msgid "Tracking"
|
||
msgstr "Отслеживание"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__transaction_ids
|
||
msgid "Transactions"
|
||
msgstr "Транзакции"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__type_name
|
||
msgid "Type Name"
|
||
msgstr "Название типа"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__price_unit
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__price_unit
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "Цена за ед."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__product_uom
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__product_uom
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__uom_id
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr "Единица измерения"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__uom_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__uom_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__uom_name
|
||
msgid "Unit of Measure Name"
|
||
msgstr "Название единицы измерения"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__message_unread
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__message_unread
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__message_unread
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__message_unread
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Непрочитанные Сообщения"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__message_unread_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__message_unread_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__message_unread_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__message_unread_counter
|
||
msgid "Unread Messages Counter"
|
||
msgstr "Счетчик непрочитанных сообщений"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__amount_untaxed
|
||
msgid "Untaxed Amount"
|
||
msgstr "Сумма без налога"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__untaxed_amount_to_invoice
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__untaxed_amount_to_invoice
|
||
msgid "Untaxed Amount To Invoice"
|
||
msgstr "Облагаемая налогом сумма для выставления в счете-фактуре"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__untaxed_amount_invoiced
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__untaxed_amount_invoiced
|
||
msgid "Untaxed Invoiced Amount"
|
||
msgstr "Облагаемая налогом сумма счета-фактуры"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__product_custom_attribute_value_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__product_custom_attribute_value_ids
|
||
msgid "User entered custom product attribute values"
|
||
msgstr "Пользователь ввел значения атрибутов специального товара"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__valid_archived_variant_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__valid_archived_variant_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__valid_archived_variant_ids
|
||
msgid "Valid Archived Variants"
|
||
msgstr "Действительные заархивированные варианты"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__valid_existing_variant_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__valid_existing_variant_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__valid_existing_variant_ids
|
||
msgid "Valid Existing Variants"
|
||
msgstr "Действительные существующие варианты"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__valid_product_template_attribute_line_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__valid_product_template_attribute_line_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__valid_product_template_attribute_line_ids
|
||
msgid "Valid Product Attribute Lines"
|
||
msgstr "Действительные строки атрибутов товара"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__valid_product_template_attribute_line_wnva_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__valid_product_template_attribute_line_wnva_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__valid_product_template_attribute_line_wnva_ids
|
||
msgid "Valid Product Attribute Lines Without No Variant Attributes"
|
||
msgstr "Действительные строки атрибутов товара без варианта атрибутов"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__valid_product_attribute_value_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__valid_product_attribute_value_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__valid_product_attribute_value_ids
|
||
msgid "Valid Product Attribute Values"
|
||
msgstr "Действительные значения атрибута товара"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__valid_product_attribute_value_wnva_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__valid_product_attribute_value_wnva_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__valid_product_attribute_value_wnva_ids
|
||
msgid "Valid Product Attribute Values Without No Variant Attributes"
|
||
msgstr "Действительные значения атрибута товара без вариантов атрибутов"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__valid_product_attribute_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__valid_product_attribute_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__valid_product_attribute_ids
|
||
msgid "Valid Product Attributes"
|
||
msgstr "Действительные атрибуты товара"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__valid_product_attribute_wnva_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__valid_product_attribute_wnva_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__valid_product_attribute_wnva_ids
|
||
msgid "Valid Product Attributes Without No Variant Attributes"
|
||
msgstr "Действительные атрибуты товара без вариантов атрибутов"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__validity_date
|
||
msgid "Validity"
|
||
msgstr "Период действия"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio__validity_date
|
||
msgid "Validity date of the quotation, after this date, the customer won't be able to validate the quotation online."
|
||
msgstr "Срок действия предложения, после этой даты, клиент не сможет проверить ценовое предложение онлайн."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__valuation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__valuation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__valuation
|
||
msgid "Valuation"
|
||
msgstr "Оценка"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__stock_value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__stock_value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__stock_value
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Объём"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__image_variant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__image_variant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__image_variant
|
||
msgid "Variant Image"
|
||
msgstr "Изображение варианта"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__price_extra
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__price_extra
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__price_extra
|
||
msgid "Variant Price Extra"
|
||
msgstr "Экстра-цена варианта"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__variant_seller_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__variant_seller_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__variant_seller_ids
|
||
msgid "Variant Seller"
|
||
msgstr "вариант продавца"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__supplier_taxes_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__supplier_taxes_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__supplier_taxes_id
|
||
msgid "Vendor Taxes"
|
||
msgstr "Налоги поставщика"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__seller_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__seller_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__seller_ids
|
||
msgid "Vendors"
|
||
msgstr "Производители"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__volume
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__volume
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__volume
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Объём"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__warehouse_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__warehouse_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__warehouse_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__warehouse_id
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "Склад"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Сообщения с сайта"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "История общения с сайта"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__weight
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__weight
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__weight
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "Вес"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__weight_uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__weight_uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__weight_uom_id
|
||
msgid "Weight Unit of Measure"
|
||
msgstr "Единица измерения веса"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__weight
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__weight
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__weight
|
||
msgid "Weight of the product, packaging not included. The unit of measure can be changed in the general settings"
|
||
msgstr "Вес изделия, упаковка не входит. Единицу можно изменить в общих настройках"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room__weight_uom_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities__weight_uom_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_services__weight_uom_name
|
||
msgid "Weight unit of measure label"
|
||
msgstr "Метка единицы измерения веса"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities_type__property_stock_account_input_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_type__property_stock_account_input_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_service_type__property_stock_account_input_categ_id
|
||
msgid "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a specific valuation account set on the source location. This is the default value for all products in this category. It can also directly be set on each product"
|
||
msgstr "При проведении оценки инвентаризации в реальном времени, корреспондирующие элементы журнала для всех входящих перемещений запасов будут отправлены на этот счёт, если нет конкретного счёта заданного по исходному месту хранения. Его также можно установить непосредственно для каждого продукта."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__property_stock_account_input
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__property_stock_account_input
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__property_stock_account_input
|
||
msgid "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a specific valuation account set on the source location. When not set on the product, the one from the product category is used."
|
||
msgstr "При проведении оценки инвентаризации в реальном времени, корреспондирующие пункты журнала для всех входящих перемещений запасов будут отправлены на этот счёт, если нет конкретного счёта заданного по исходному месту хранения. Его также можно установить непосредственно для каждого товара."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities_type__property_stock_account_output_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_type__property_stock_account_output_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_service_type__property_stock_account_output_categ_id
|
||
msgid "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a specific valuation account set on the destination location. This is the default value for all products in this category. It can also directly be set on each product"
|
||
msgstr "При проведении оценки инвентаризации в реальном времени, корреспондирующие пункты журнала для всех входящих перемещений запасов будут отправлены на этот счёт, если нет конкретного счёта заданного по месту назначения. Его также можно установить непосредственно для каждого продукта."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room__property_stock_account_output
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities__property_stock_account_output
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_services__property_stock_account_output
|
||
msgid "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a specific valuation account set on the destination location. When not set on the product, the one from the product category is used."
|
||
msgstr "При проведении оценки инвентаризации в реальном времени, корреспондирующие элементы журнала для всех исходящих перемещений будут помещены на этот счёт, если нет задан счёт в месте назначения. Его также можно установить непосредственно для каждого продукта."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities_type__property_stock_journal
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_type__property_stock_journal
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_service_type__property_stock_journal
|
||
msgid "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
|
||
msgstr "При оценке стоимости запасов в реальном времени, это бухгалтерский журнал в который будут автоматически добавляться записи при обработке перемещений ТМЦ."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_amenities_type__property_stock_valuation_account_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_room_type__property_stock_valuation_account_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_service_type__property_stock_valuation_account_id
|
||
msgid "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account will hold the current value of the products."
|
||
msgstr "При оценке запасов в реальном времени, этот счет будет содержать текущую оценку стоимости продуктов."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio_line__order_partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_service_line__order_partner_id
|
||
msgid "You can find a customer by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
|
||
msgstr "Вы можете найти клиента по его имени, ИНН, электронной почте или внутренним ссылке."
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model,name:hotel.model_hotel_room_amenities_type
|
||
msgid "amenities Type"
|
||
msgstr "Тип удобств"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_amenities_type__cat_id
|
||
msgid "category"
|
||
msgstr "Категория"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model,name:hotel.model_hotel_service_line
|
||
msgid "hotel Service line"
|
||
msgstr "Линия гостиничного обслуживания"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model,name:hotel.model_hotel_folio_line
|
||
msgid "hotel folio1 room line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_room_images__room_images_id
|
||
msgid "img_ids"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_room_form
|
||
msgid "max adult"
|
||
msgstr "Максимальное количество взрослых"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel.view_hotel_room_form
|
||
msgid "max child"
|
||
msgstr "Максимальное количество детей"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_folio_line__order_line_id
|
||
msgid "order_line_id"
|
||
msgstr "Номер строки заказа"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel.field_hotel_service_line__service_line_id
|
||
msgid "service_line_id"
|
||
msgstr "Номер сервисной линии"
|
||
|
||
#. module: hotel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hotel.field_hotel_folio__amount_by_group
|
||
msgid "type: [(name, amount, base, formated amount, formated base)]"
|
||
msgstr "тип: [(Наименования, Количества, базы, сформированной суммы, сформированной базы)]"
|
||
|