hms_bak/hotel_transport_management/i18n/ru.po
2024-10-08 01:17:38 +04:00

873 lines
40 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hotel_transport_management
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-21 05:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-21 05:22+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__access_warning
msgid "Access warning"
msgstr "Предупреждение доступа"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Требует внимания"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__active
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Деятельность"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Этап действия"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__user_id
msgid "Assigned to"
msgstr "Ответственный"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__date_assign
msgid "Assigning Date"
msgstr "Дата назначения"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Количество вложений"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,help:hotel_transport_management.field_transport_task__attachment_ids
msgid "Attachment that don't come from message."
msgstr "Вложение полученное не из сообщения"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_partner__date_of_authorization
msgid "Authorization Date"
msgstr "Дата Авторизации"
#. module: hotel_transport_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel_transport_management.view_hotel_folio_form_inherit_transport
msgid "Automatic Declaration"
msgstr ""
#. module: hotel_transport_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel_transport_management.view_task_form_transport
msgid "Cancel Task"
msgstr "Отменить Задание"
#. module: hotel_transport_management
#: selection:transport.task,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Отмененный"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,help:hotel_transport_management.field_transport_task__subtask_project_id
msgid "Choosing a sub-tasks project will both enable sub-tasks and set their default project (possibly the project itself)"
msgstr "При выборе проекта с подзадачами будут включены как подзадачи, так и стандартный проект для них (возможно, это будет собственно сам проект)"
#. module: hotel_transport_management
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hotel_transport_management.action_view_task
msgid "Click to create a new task."
msgstr "Щелкните, чтобы создать новую задачу."
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__color
msgid "Color Index"
msgstr "Цветовая палитра"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__company_id
msgid "Company"
msgstr "Компания"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,help:hotel_transport_management.field_transport_task__subtask_planned_hours
msgid "Computed using sum of hours planned of all subtasks created from main task. Usually these hours are less or equal to the Planned Hours (of main task)."
msgstr "Вычисляется с использованием суммы запланированных часов всех подзадач, созданных из основной задачи. Обычно эти часы меньше или равны значению, которое указано в поле Запланированные Часы (основной задачи)."
#. module: hotel_transport_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel_transport_management.transport_partner_form
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
#. module: hotel_transport_management
#: selection:transport.partner,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Подтвержденный"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_information__cost_price
msgid "Cost Price"
msgstr "себестоимость"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__displayed_image_id
msgid "Cover Image"
msgstr "Обложка"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_location_master__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_information__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_mode__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_partner__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Создано"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_location_master__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_information__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_mode__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_partner__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Создан"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__partner_id
msgid "Customer"
msgstr "Заказчик"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,help:hotel_transport_management.field_transport_task__access_url
msgid "Customer Portal URL"
msgstr "Ссылка на портал клиента"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__date_deadline
msgid "Deadline"
msgstr "Крайний Срок"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel_transport_management.view_task_form_transport
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_hotel_reservation__destination_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_information__to_location
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__destination_id
msgid "Destination"
msgstr "Место назначения"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_location_master__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_information__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_mode__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое Имя"
#. module: hotel_transport_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel_transport_management.view_task_form_transport
#: selection:transport.task,state:0
msgid "Done"
msgstr "Сделано"
#. module: hotel_transport_management
#: selection:transport.partner,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__email_from
msgid "Email"
msgstr ""
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__date_end
msgid "Ending Date"
msgstr "Дата окончания"
#. module: hotel_transport_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel_transport_management.view_task_form_transport
msgid "Extra Info"
msgstr "Доп. инфо"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Подписчики"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "Подписчики (Каналы)"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Подписчики (Партнеры)"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,help:hotel_transport_management.field_transport_task__sequence
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks."
msgstr "Позволяет отображать задания в списке задач последовательно."
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__guest_id
msgid "Guest Name"
msgstr "Имя гостя"
#. module: hotel_transport_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel_transport_management.view_hotel_folio_form_inherit_transport
msgid "History"
msgstr "История"
#. module: hotel_transport_management
#: model:res.groups,name:hotel_transport_management.group_transport_user
msgid "Hotel Management / Transport User"
msgstr "Управление Отелем / Транспортный Пользователь"
#. module: hotel_transport_management
#: model:res.groups,name:hotel_transport_management.group_transport_manager
msgid "Hotel Management/ Transport Manager"
msgstr "Управление Отелем/ Транспортный Менеджер"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_location_master__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_information__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_mode__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__id
msgid "ID"
msgstr "Номер"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,help:hotel_transport_management.field_transport_task__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Если отмечено, новые сообщения будут требовать вашего внимания."
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,help:hotel_transport_management.field_transport_task__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Если отмечено - новые сообщения требуют Вашего внимания."
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,help:hotel_transport_management.field_transport_task__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Если обозначено, некоторые сообщения имеют ошибку доставки."
#. module: hotel_transport_management
#: selection:transport.task,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "в процессе"
#. module: hotel_transport_management
#: selection:hotel.reservation,service_type:0
#: selection:transport.task,service_type:0
msgid "Internal"
msgstr "Внутренний"
#. module: hotel_transport_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel_transport_management.view_hotel_folio_form_inherit_transport
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Позиции счета"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_hotel_reservation__chargeable
msgid "Is Chargeable"
msgstr "Ответственный"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Подписчик"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_hotel_reservation__pick_up
msgid "Is Pickup Required"
msgstr "Требуется Самовывоз"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,help:hotel_transport_management.field_transport_task__planned_hours
msgid "It is the time planned to achieve the task. If this document has sub-tasks, it means the time needed to achieve this tasks and its childs."
msgstr "Это время, запланированное на выполнение поставленной задачи. Если у данного документа имеются подзадачи, тогда это будет обозначать время, необходимое для выполнения задач, и их дочерних задач."
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__legend_blocked
msgid "Kanban Blocked Explanation"
msgstr "Канбан блокированное объяснение"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__legend_normal
msgid "Kanban Ongoing Explanation"
msgstr "Канбан текущее объяснение"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__kanban_state
msgid "Kanban State"
msgstr "Канбан статус"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__kanban_state_label
msgid "Kanban State Label"
msgstr "Статус"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__legend_done
msgid "Kanban Valid Explanation"
msgstr "Канбан: верное объяснение"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_location_master____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_information____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_mode____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_partner____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Последнее изменение"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__date_last_stage_update
msgid "Last Stage Update"
msgstr "Обновление последнего этапа"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_location_master__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_information__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_mode__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_partner__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последний раз обновил"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_location_master__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_information__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_mode__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_partner__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последнее обновление"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_location_master__location_code
msgid "Location Code"
msgstr "Код Местоположения"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.actions.act_window,name:hotel_transport_management.location_master_action
#: model:ir.ui.menu,name:hotel_transport_management.location_master_submenu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel_transport_management.location_master_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel_transport_management.location_master_tree
msgid "Location Master"
msgstr ""
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_location_master__name
msgid "Location Name"
msgstr "Название места хранения"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model,name:hotel_transport_management.model_location_master
msgid "Location details"
msgstr ""
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Основное прикрепления"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__attachment_ids
msgid "Main Attachments"
msgstr "Основные вложения"
#. module: hotel_transport_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel_transport_management.view_hotel_folio_form_inherit_transport
msgid "Manual Description"
msgstr ""
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Ошибка доставки сообщения"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_partner__name
msgid "Name"
msgstr "Название"
#. module: hotel_transport_management
#: selection:transport.task,state:0
msgid "New"
msgstr "Новый"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Дедлайн следующему шагу"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Резюме следующего мероприятия"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Тип следующему шагу"
#. module: hotel_transport_management
#: selection:hotel.reservation,pick_up:0
msgid "No"
msgstr "№"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__notes
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Количество действий"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__message_has_error_counter
msgid "Number of error"
msgstr "количество ошибок"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,help:hotel_transport_management.field_transport_task__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Количество сообщений, требующих внимания"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,help:hotel_transport_management.field_transport_task__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Количество сообщений с ложной дставкою"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,help:hotel_transport_management.field_transport_task__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "Количество непрочитанных сообщений"
#. module: hotel_transport_management
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hotel_transport_management.action_view_task
msgid "OpenERP's project management allows you to manage the pipeline\n"
" of tasks in order to get things done efficiently. You can\n"
" track progress, discuss on tasks, attach documents, etc."
msgstr ""
#. module: hotel_transport_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel_transport_management.transport_partner_form
msgid "Other Information"
msgstr "Прочая информация"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,help:hotel_transport_management.field_transport_task__legend_blocked
msgid "Override the default value displayed for the blocked state for kanban selection, when the task or issue is in that stage."
msgstr "Переопределяет значение по умолчанию для канбан-статуса Заблокирован, когда задача или запрос находятся на данном этапе."
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,help:hotel_transport_management.field_transport_task__legend_done
msgid "Override the default value displayed for the done state for kanban selection, when the task or issue is in that stage."
msgstr "Переопределяет значение по умолчанию для канбан-статуса Выполнено, когда задача или запрос находятся на данном этапе."
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,help:hotel_transport_management.field_transport_task__legend_normal
msgid "Override the default value displayed for the normal state for kanban selection, when the task or issue is in that stage."
msgstr "Переопределите значение по умолчанию для канбан-состояния Нормальное, когда задача или запрос находятся на данном этапе."
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__parent_id
msgid "Parent Task"
msgstr "Родительская задача"
#. module: hotel_transport_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel_transport_management.view_hotel_reservation_form_inherit1
msgid "PickUp Details"
msgstr "Детали Поездки"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_hotel_reservation__source_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__source_id
msgid "Pickup Location"
msgstr "Место Встречи"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_hotel_reservation__pickup_time
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__pickup_time
msgid "Pickup Time"
msgstr "Время встречи"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__planned_hours
msgid "Planned Hours"
msgstr "Запланированное кол-во часов"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__access_url
msgid "Portal Access URL"
msgstr "Ссылка для доступа на портал"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__priority
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__project_id
msgid "Project"
msgstr "Проект"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__manager_id
msgid "Project Manager"
msgstr "Руководитель проекта"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__rating_ids
msgid "Rating"
msgstr "Оценка"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__rating_last_feedback
msgid "Rating Last Feedback"
msgstr "Рейтинг: последний отзыв"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__rating_last_image
msgid "Rating Last Image"
msgstr "Рейтинг: последнее изображение"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__rating_last_value
msgid "Rating Last Value"
msgstr "Последняя оценка"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__rating_count
msgid "Rating count"
msgstr "Общая оценка"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,help:hotel_transport_management.field_transport_task__rating_last_feedback
msgid "Reason of the rating"
msgstr "Причина оценки"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model,name:hotel_transport_management.model_hotel_reservation
msgid "Reservation"
msgstr "Резервирование"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__reservation_id
msgid "Reservation Ref"
msgstr ""
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Ответственный"
#. module: hotel_transport_management
#: sql_constraint:transport.information:0
msgid "Root record is already created !"
msgstr "Корневая запись уже создана !"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_information__sale_price
msgid "Sale Price"
msgstr "Цена продажи"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__access_token
msgid "Security Token"
msgstr "Токен безопасности"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Нумерация"
#. module: hotel_transport_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel_transport_management.view_hotel_folio_form_inherit_transport
msgid "Service Line"
msgstr ""
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_hotel_reservation__service_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__service_type
msgid "Service Type"
msgstr "тип службы"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_information__from_location
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__stage_id
msgid "Stage"
msgstr "Этап"
#. module: hotel_transport_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel_transport_management.view_task_form_transport
msgid "Start Task"
msgstr "Начальная Задача"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__date_start
msgid "Starting Date"
msgstr "Дата начала"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_partner__state
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__state
msgid "State"
msgstr "Регион"
#. module: hotel_transport_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel_transport_management.view_hotel_folio_form_inherit_transport
msgid "States"
msgstr "Регионы"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,help:hotel_transport_management.field_transport_task__activity_state
msgid "Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr "Этап основан на действиях Просроченный: срок исполнения уже прошел Сегодня: дата действия сегодня Запланировано: будущие действия."
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__subtask_project_id
msgid "Sub-task Project"
msgstr "Подзадача проекта"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__subtask_count
msgid "Sub-task count"
msgstr "Количество подзадач"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__child_ids
msgid "Sub-tasks"
msgstr "Подзадачи"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__subtask_planned_hours
msgid "Subtasks"
msgstr "Подзадачи"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__tag_ids
msgid "Tags"
msgstr "Метки"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model,name:hotel_transport_management.model_project_task
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel_transport_management.view_task_form_transport
msgid "Task"
msgstr "Задача"
#. module: hotel_transport_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel_transport_management.view_task_form_transport
msgid "Task Edition"
msgstr ""
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_hotel_reservation__trans_task_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__task_id
msgid "Task ID"
msgstr ""
#. module: hotel_transport_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel_transport_management.view_task_form_transport
msgid "Task Title..."
msgstr "Название задачи..."
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.actions.act_window,name:hotel_transport_management.action_view_task
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel_transport_management.view_task_search_form_transport
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel_transport_management.view_task_tree2_transport
#: model:project.project,label_tasks:hotel_transport_management.project_transportation1
msgid "Tasks"
msgstr "Задачи"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,help:hotel_transport_management.field_transport_task__email_cc
msgid "These email addresses will be added to the CC field of all inbound\n"
" and outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email addresses with a comma"
msgstr "Эти эл. адреса будут добавлены в поле \"Копия\" всей входящей\n"
" и исходящей почты для этой записи перед отправкой. Разделяйте эл. адреса запятыми"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,help:hotel_transport_management.field_transport_task__email_from
msgid "These people will receive email."
msgstr "Эти люди получат эл. письма."
#. module: hotel_transport_management
#: selection:hotel.reservation,service_type:0
#: selection:transport.task,service_type:0
msgid "Third Party"
msgstr "Третья сторона"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__name
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_information__tran_info_id
msgid "Tranport Information ID"
msgstr ""
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model,name:hotel_transport_management.model_transport_information
msgid "Transport Information"
msgstr "Транспортная Информация"
#. module: hotel_transport_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel_transport_management.view_hotel_folio_form_inherit_transport
msgid "Transport Line"
msgstr ""
#. module: hotel_transport_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel_transport_management.view_hotel_folio_form_inherit_transport
msgid "Transport Lines"
msgstr ""
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.ui.menu,name:hotel_transport_management.transport_master_menu
msgid "Transport Master"
msgstr ""
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model,name:hotel_transport_management.model_transport_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_hotel_reservation__trans_mode_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_information__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_mode__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__trans_mode_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel_transport_management.transport_mode_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel_transport_management.transport_mode_tree
msgid "Transport Mode"
msgstr "вид транспорта"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.actions.act_window,name:hotel_transport_management.transport_partner_action
#: model:ir.ui.menu,name:hotel_transport_management.Transport Partner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel_transport_management.transport_partner_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel_transport_management.transport_partner_tree
msgid "Transport Partner"
msgstr "Транспортный Партнер"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model,name:hotel_transport_management.model_transport_task
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_project_task__transport
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__transport
msgid "Transport Task"
msgstr "транспортная задача"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.actions.act_window,name:hotel_transport_management.action_view_task_transport
#: model:ir.ui.menu,name:hotel_transport_management.menu_action_view_task_transport
msgid "Transport Tasks"
msgstr ""
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_partner__transport_info_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel_transport_management.transport_information_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel_transport_management.transport_information_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hotel_transport_management.transport_partner_form
msgid "Transport Type Information"
msgstr ""
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model,name:hotel_transport_management.model_transport_partner
msgid "Transport details"
msgstr ""
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_hotel_reservation__trans_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_partner__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__trans_partner_id
msgid "Transporter Name"
msgstr "Наименование Транспортер"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "Непрочитанные Сообщения"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "Счетчик непрочитанных сообщений"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__user_email
msgid "User Email"
msgstr "Эл. адрес пользователя"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__email_cc
msgid "Watchers Emails"
msgstr "Адреса наблюдателей"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Сообщения с сайта"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,help:hotel_transport_management.field_transport_task__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "История общения с сайта"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__working_days_open
msgid "Working days to assign"
msgstr "Рабочих дней до назначения"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__working_days_close
msgid "Working days to close"
msgstr "Рабочих дней до завершения"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__working_hours_open
msgid "Working hours to assign"
msgstr "Рабочих часов до назначеня"
#. module: hotel_transport_management
#: model:ir.model.fields,field_description:hotel_transport_management.field_transport_task__working_hours_close
msgid "Working hours to close"
msgstr "Рабочих часов до завершения"
#. module: hotel_transport_management
#: selection:hotel.reservation,pick_up:0
msgid "Yes"
msgstr "Да"